《红星照耀中国》的第一个中文译本定名为

A。《钢铁是怎样炼成的》

B。《西行漫记》

C。《英雄儿女》

D。《星星之火》
红星照耀中国的第一个中文译本定名为标准答案:B。《西行漫记》

红星照耀中国的第一个中文译本定名为RED STAR OVER CHINA。

 

1。历史介绍:“RED STAR OVER CHINA”是美国著名记者埃德加·斯诺的名著,作者真实记录了自己1936年6月至10月在中国西北根据地(以延安为中心的陕甘宁边区)进行实地采访的所见所闻。截止到2018年,“RED STAR OVER CHINA”已经出版有81个春秋,80多年中,基于原著,在中文语境中以雏形本、全译本、节译本、抽印本、内部参考本等形式出版了不少于60种版本。

 

红星照耀中国的第一个中文译本定名为标准答案:B。《西行漫记》

2。拓展资料:1979年董乐山一个人重新翻译了《红星照耀中国》,此书据1937年伦敦初版本全文译出,增译了第十一章中第五节的《那个外国智囊》,恢复了在英美风行一时的英文初版本的历史原貌。同时,对英文版中个别史实错误以及人名、地名、书刊名称的拼写错误也作了不少校正。

 

红星照耀中国的第一个中文译本定名为标准答案:B。《西行漫记》

3。作者简介:《红星照耀中国》(原名《西行漫记》)的作者埃德加·斯诺于1905年出生在美国密苏里州堪萨斯市,是家中三个孩子中最小的一个。他父亲开了一家小印刷厂,家里过着小康生活。父亲要他也从印刷业开始自己的生涯。


《红星照耀中国》(原名《西行漫记》)的作者埃德加·斯诺于1905年出生在美国密苏里州堪萨斯市,是家中三个孩子中最小的一个。他父亲开了一家小印刷厂,家里过着小康生活。父亲要他也从印刷业开始自己的生涯。但他却走上了一条与父亲截然不同的道路,成为世界著名的记者。埃德加·斯诺于1928年来华,曾任欧美几家报社驻华记者、通讯员。1933年4月到1935年6月,斯诺同时兼任北平燕京大学新闻系讲师。1936年6月斯诺访问陕甘宁边区,写了大量通讯报道,成为第一个采访红区的西方记者
上一篇:军事设施是指国家直接用于
下一篇:瑞金红军烈士纪念塔的工程设计者是()

艾森克人格问卷简式量表中国版(EPQ-RSC)

幼儿园教育活动中加入中...

中国城市gdp排名

日语专业大学生就业意向调查问卷

戦国奸落絵巻

中国法律不允许特斯拉召唤

中国女性休闲限制因素调查问卷表

关于

《俄狄浦斯王》悲剧命运观研究

北京三胎入户政策2023年,...

茬知行教育理念引领下培...

基于ZigBee的安防传感网的设计+源代码

用多媒体技术创新语文教育【2532字】

数字图像处理的温室作物...

论當前电子商务的发展【3025字】

大学生排球运动开展现状调查问卷表

幼儿园户外体育游戏活动的调查问卷表