Therefore, this article discusses the cultural default concretely in some aspects。 文献综述

Overall, this paper consists of six parts。The introduction part contains the relationship between culture, language and translation。 Besides, it involves the research significance and organization。Next, the second section is the Literature Review which is composed of the previous study of cultural default。The third part discusses the cultural default, among which there are definitions of default and cultural default and formation mechanism of cultural default。The fourth part deals with the possible translation problems caused by cultural default such as undertranslation, mistranslation and overtranslation。 The fifth part covers compensation for cultural default, including two parts。 First, the writer of this text puts forwad two principles on Compensation for cultural default。 And the second section is methods of cultural default compensation。 The five basic ways are annotation, contextual amplification, paraphrase, adaptation。The last part is conclusion。 This part summarizes the findings of the text and point out the limitations。

上一篇:奈达功能对等理论视角下《政府工作报告》英译分析
下一篇:小学英语课堂提问技巧和方法的研究

中美文学作品中的鬼形象比较研究

德语论文电影《浪潮》中...

英语公益广告中的概念隐喻研究

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

《诗经》中的蚕桑文化意象及其英译研究

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

电饭锅使用情况调查问卷表

鄂州市互联网”生态农业...

浅议农村德育工作【2396字】

企业知识管理能力与國际...

中国学术生态细节考察《...

甘肃大网红张宝军一案甘...

浅谈以信息化建设推进企...

施工企业會计核算存茬的...

5层小学教学楼框架结构设计+CAD图纸

會计电算化茬學校财务工...