Abstract In intercultural communication, people from different cultural backgrounds have some methods of expressing politeness with different features, which leads to misunderstanding of the other party’s polite expressions in the process of communication。 For the differences between Chinese and Western countries in terms of mindset, social custom and value concept, there is a great pergence between Chinese and English。 Therefore, this paper is to start to take the different politeness principles put forward by Leech and Gu Yueguo as the guide to analyze the differences between the both, and then further to make a comparative analysis of the expression of Chinese and English address forms, greetings, compliments, thanks and farewells during cross-national communication。 After that, it explains the leading reasons for the above differences phenomenon in detail, separately from the values, customs and modes of thinking, ethics and some other aspects。 The final step is to clearly put forward the solutions to the cultural conflicts caused by differences of polite expressions in cross cultural communication。 Analyzing the Chinese and English courtesy languages in this way can cut down the cultural misunderstanding and conflict, and better facilitate the development of intercultural communication。92357

Keywords: intercultural communication; Chinese and English; courtesy languages; contrastive analysis 

摘要在跨文化交际中,由于来自不同文化背景的人们拥有的礼貌表达方式是有一定差别的,从而致使其在交流过程当中对对方的礼貌用语产生一些误解。中西方往往因各自思维方式,社会习惯和价值观念等方面的差异,使得英汉语言表达上有很大的不同。因此本文首先将以Leech和顾曰国这两个代表人物提出的不同礼貌原则为导向,进行分析两者的区别,再进一步对跨文化交际中的中英式称谓语、问候语、恭维语、致谢语及告别语的表达方式上进行对比分析,然后在对产生以上多方面差异现象的原因进行细述,分别从价值观念、风俗习惯和思维方式以及伦理道德等方面进行解析,最后明确提出由跨文化交际中礼貌用语差异引起的文化冲突的解决方案。以对比的方式分析中英礼貌用语,能够减少文化误解和冲突,更好地促进跨文化交流的发展。

毕业论文关键词:跨文化交际;中英;礼貌用语;对比分析

Contents

1。 Introduction 1

2。 Literature Review 1

3。 The Differences of Politeness Principles between Chinese and English Cultures 2

3。1 Politeness Principles in English 3

3。2 Politeness Principles in Chinese 4

3。3 Differences between Chinese and English Politeness principles 4

4。 The Differences between Chinese and English Courtesy Languages in International Communication 5

4。1 The differences between Chinese and English address forms 6

4。2 The differences between Chinese and English greetings 7

4。3 The differences between Chinese and English compliments 8

4。4 The differences between Chinese and English thanks 9

4。5 The differences between Chinese and English farewells 10

5。 Reasons for cultural differences between English and Chinese courtesy languages 11

5。1 Different values 11

5。2 Different customs and modes of thinking

上一篇:中西方饮食文化差异下中国菜名的英译策略
下一篇:析《名利场》中反讽手法的运用

目的论视角下江苏省两所...

多元互补论视角下的《三字经》英译研究

民族主义视野下的重译研...

功能对等理论下魔幻小说...

顺应论视角下《京华烟云》的无根回译

社会符号学视角下的法律术语翻译研究

新课标下任务型教学在小学英语教学中的应用

贵州玉冠山道文化园运营...

高强材料高能密度穿孔焊接工艺试验研究

會计准则國际趋同的多视...

钛氧簇合物的溶剂热合成与性能研究

突发事件中报纸运用微博平台的思考

浅析席慕蓉散文作品中的情感表达与理性智慧

國家扶持新型环保项目绿...

γ-氨基丁酸通过提高抗氧...

地方高校女大学生创业意愿研究

旅馆建筑更新及改造设计