3.3 hǎo kàn 好看 beautiful    9
3.4 shōu zuò 收作deal with    11
3.5 lǎo luǎn 老乱 freaking awesome    12
4 Morphological Changes in the Grammaticalization of Impolite Discourse in Vernacular Shanghai Dialect    14
4.1 xiá xiá nóng 谢谢侬 Thank you    14
4.2 bāng bāng máng 帮帮忙 help me    15
4.3 lái sāi 来塞 be good at    16
4.4 yóu kóng 有空 have a minute    16
4.5 suān zhāng 算账 do accounts    17
5 Motivation of the Grammaticalization of the Phrases    19
6 Conclusion    20
Bibliography…………22
 1 Introduction
One definition of grammaticalization is "the change whereby lexical items and constructions come in certain linguistic contexts to serve grammatical functions, and once grammaticalized, continue to develop new grammatical functions" (Hopper and Traugott 2003:18). Grammaticalization is the process in which a lexical word or a word cluster loses some or all of its lexical meaning and starts to fulfill a more grammatical function. Where grammaticalization takes place, nouns and verbs which carry certain lexical meaning develop over time into grammatical items such as auxiliaries, case markers, inflections and sentence connectives. Research finds that some impolite phrases can be derived from general phrases with lexical meaning in the process of grammaticalization.

The term "grammaticalization" was first coined by the French linguist Antoine Meillet (1912) who first used it in the context in which it is still used today. Meillet's well-known definition of grammaticalization was "the attribution of grammatical character to an erstwhile autonomous word".

It was not until the 1970s, with the growth of interest in discourse analysis and linguistic universals that the study of grammaticalization began to develop. A great influential work in the domain is Christian Lehmann's Thoughts on Grammaticalization (1982). This is the first work to emphasize the continuity of research from the earliest period to the present, and it provides a survey of the major work in the field. Lehmann also invents a set of 'parameters', a method along which grammaticality can be measured both synchronically and diachronically. Hopper and Traugott (2003) also state that the cline of grammaticalization has both diachronic and synchronic implications. Based on their achievements, this study on grammaticalization of impolite discourse in vernacular Shanghai dialect will be a synchronic one, probing into the process of the grammaticalization of some impolite phrases in Shanghai dialect and the motivation of the changes.

This paper mainly explores some impolite discourse in vernacular Shanghai dialect. The analysis will be based on some classic theories and it will focus on investigating the process of grammaticalization and the motivation of the changes of some phrases moving from lexical to grammatical with their impolite implications arising. The data of this research will be collected from daily conversations for the study. Manual work is needed to analyze all the examples present in the selected materials. Firstly, the impolite phrases should be identified and categorized. Then, metaphoric factors in grammaticalization and morphological changes in grammaticalization will be analyzed. Finally, the motivation of the grammaticalization will be expounded.
上一篇:德语论文中德婚俗文化差异
下一篇:德语论文歌德《列那狐》的现实主义意义

从《纽约客@上海》看跨文化适应过程

基于跨文化适应理论分析...

王尔德童话中的死亡与牺...

英语会话中从指示词this到回指词it的转换分析

论王尔德童话中的道德观...

从《童话镇》看黑童话中的现实隐喻

伦敦创意文化对上海都市文化发展的启示

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

结肠透析机治疗慢性肾功...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

论好莱坞电影中的中国文化元素

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

中学地理生活化教学研究

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

18岁可以學什么技术,18岁...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料