This study is of great significance. With an urgent need of deep studies on children’s literature translation for the sake of suitable and adequate translated texts for children readers’ personal development and based on the fact that children’s literature translation is indeed a kind of human action, Skopos Theory has been efficiently applied to it. In this study, after a detailed analysis of translated children literary texts under the direction of Skopos Theory, an overall situation of the inspiration of this approach into children’s literature translation, translators’ different understandings of translating purposes, and the translation strategies and methods used to achieve these purposes will be grasped. What’s more, it’s advantageous for translators in that this study provide them with practical translating techniques when they deal with other similar children’s literature translation with similar translation purposes.
上一篇:《海上扁舟》中的自然主义
下一篇:从职业价值观看中美文化差异

目的论视角下江苏省两所...

多元互补论视角下的《三字经》英译研究

民族主义视野下的重译研...

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

顺应论视角下《京华烟云》的无根回译

中学地理生活化教学研究

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

论好莱坞电影中的中国文化元素

18岁可以學什么技术,18岁...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

结肠透析机治疗慢性肾功...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查