1.3 Significance of the Study

The present study aims to analyze the British accent of Mary Crawley in the former three series. Since the story of Downton Abbey occurs in certain social background, Mary Crawley’s British accent could be infected with some period features; since this drama occurs against the background of British social hierarchy, class characteristics or social status, are evident in Mary’s speech accent. In an aristocratic family, masters are always at the position of power due to their honorable social status while servants are always the week side. We can also find in this drama different people from different social status interact with each other. From their conversation, we can easily find that the differences in status often lead to different English accents. Mary Crawley, is the daughter of earl, who ought to have the standard and respectable accent; since the character Mary Crawley gets her own personal experiences, personal experiences itself is possible to affect Mary’s speech accent. Everyone in the drama, no matter master, servant or nobleman keeps its own speech accents influenced by their experiences. Where to stress? Where to stop? How fast to blur out your words? Above all, the former three factors could be discovered by some way in people’s speech accents, and the three contribute to characterization as well. Therefore, people’s speech accents do get its position on characterization of drama. 

From this perspective, the present study is significantly meaningful both in theory and practice. Theoretically, it provides a profound attempt to make out the possibilities of characterization by using English accents. Practically, the action to uncover the hidden secrets of British accents could remind people to pay attention to their English pronunciation and be sensitive to it. 

2. Literature Review 

Since there exits almost no study specifically on accents of Downton Abbey, this chapter is designed to give a general review of previous studies on relevant fields. Therefore, I generally pided the relevant fields into two parts, namely, the studies on Downton Abbey and the studies on British Accents. The following contents will focus on them one by one.

上一篇:葛浩文译小说《米》译介学角度看宗教文化翻译
下一篇:《献给艾米丽的玫瑰》中的社会转型焦虑

分析《理智与情感》中女...

从角色分析角度探讨《唐...

英剧《唐顿庄园》视角浅...

从英剧《唐顿庄园》看英国贵族精神

西班牙语论文浅析林黛玉和玛丽亚的悲剧人生

合作原则视角下《唐顿庄...

《野草在歌唱》中玛丽的...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

18岁可以學什么技术,18岁...

论好莱坞电影中的中国文化元素

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

结肠透析机治疗慢性肾功...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

中学地理生活化教学研究

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查