Abstract Along with the continuous development of the society, automobile industry has made a spurt of progress. Under the trend of economic globalization, Chinese and foreign automobile manufactures will carry on closer cooperation and communication, which must stimulate the development of the translation of automobile advertisements. Not only can a wonderful advertisement reflect the business concept, but also will improve the sales performance. If automobile manufactures want their products to remain invincible, excellent quality is necessary, extensive publicity is more important. But due to the shortage of target culture for translators, advertisements they translate are complicated and obscure. So this paper aims to analyze problems combined with linguistic features of advertisements, list some common methods of translating and put forward two effective suggestions. In short, not only can we improve the ability of appreciating, but also will strengthen our comprehensive ability of language. 56286

Keywords: automobile advertisements; linguistic characteristics; translation skills; target culture

摘要随着社会的不断进步,汽车行业有了突飞猛进的发展。在经济全球化的趋势下,中国和外国汽车制造商之间会产生越来越密切的合作和交流,这必然会带动汽车广告语翻译的发展。一则好的广告不但能反映企业的经营理念,还能带动销售业绩。汽车制造商要想让自己的商品立于不败之地,除了要有过硬的品质,还要有广泛的宣传。但是由于译者对目标文化了解不足,致使翻译出来的广告语晦涩难懂。所以,本论文旨在结合汽车广告语的语言特色分析问题、列举一些常见的翻译方法、提出两个有效的翻译建议。简言之,深入研究汽车广告语的语言特点,掌握好相关的翻译方法,不但能提高我们的鉴赏能力,还能提高我们的语言综合能力。

毕业论文关键词:汽车广告;   语言特征;   翻译技巧;   目标文化

Contents

1. Introduction 1

2. Literature Review 1

3. The Linguistic Features of Automobile Advertisements 4

3.1 Concise Structure, Being Clear and Easy to Understand 4

3.2 The Use of Rhetorical Device 5

4. Methods of the Translation of Automobile Advertisements 6

4.1 Literal Translation 7

4.2 Free Translation 7

4.3 Amplification Translation 8

4.4 Transliteration 9

4.5 Mixed Translation 9

5. Suggestions to the Translation of Automobile Advertisements 10

5.1 A deep Understanding of the Original Meaning 10

5.2 Noticing the Differences in Cultural Background 10

6. Conclusion 11

Works Cited 12

1. Introduction 

     For the time being, under the economic globalization, it is generally recognized that advertisement translation, especially the automobile advertisement translation, plays an indispensable role in business world,because people’s demand for automobile is augmenting invariably. At present, a number of research workers embark on the exploration of automobile advertisement translation from the following aspects: literal translation, free translation, diction, the use of rhetorical devices, etc. However, on account of the shortage of overall knowledge about culture, such stereotypes often lead to unusual and sometimes amusing situations. In 19th century, Yan Fu put forward a basic principle of translating---信,达,雅,“信”means being faithful to the original meaning, which is the most important rule among these. In fact, advertisements translation is not a simple matter of seeking other words with similar meaning but of finding appropriate ways of conveying things in another language, the most important is that advertisements are able to evoke consumers to act. Besides, there are still some potential problems--- the same automobile with different Chinese brand names and the shortage of target culture for translators. What’s more, some specific features of automobile advertisements are also involved in this thesis. In order to solve the above two problems, translators are required to be familiar with some basic features of automobile advertisements and some common methods of translating. In the course of studying translation, the writer has read some translation documents; many methods are adopted, and achieved extraordinary effects. In short, the translation, which can achieve commercial functions, is a superb target text.源'自:吹冰-'论/文'网"www.chuibin.com

上一篇:浅析中西方餐桌礼仪的差异
下一篇:论《了不起的盖茨比》中美国梦的幻灭与重生

浅析《哈利·波特》系列小说中的哥特式特征

浅析文化差异对习语翻译的影响

从爱情婚姻观的角度浅析中西文化差异

从《红楼梦》两译本中反...

浅析提升应试翻译能力的...

法语论文浅析法国谚语的翻译

浅析呼啸山庄中的对比

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

结肠透析机治疗慢性肾功...

论好莱坞电影中的中国文化元素

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

中学地理生活化教学研究

18岁可以學什么技术,18岁...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用