1.3 Research objectives

Nowadays we can find everywhere food product specification both in Chinese and English. Sometimes foreigners don’t understand the meaning of the English information as the translations in English are totally wrong, and they don't know what to buy. So understanding the specifications of food products correctly is the only way for foreigners to buy Chinese food. Because of this, the research aims to analyze the reasons of the mistakes which are made in food product specifications and find the right ways to translate the food product specifications exactly.

1.4 Significance of the study

This research can help people to buy the right food they need with no difficulties. The most important is that, translating the food product specification correctly can attract the foreigners’ attention to buy our Chinese food. This is also helpful to spread Chinese culture and raise the international standing of China.

2. Literature Review源[自-吹冰*`论/文'网·www.chuibin.com/

2.1 Skopostheory

Skopostheory thinks translation should appear to the objective. Different objectives need different approaches.

2.1.1 Katharina Reiss and her theory

Katharina Reiss thinks the function of the text is the most important. We should pay more attention to the function of the text first and think out the corresponding approach second.

上一篇:探究小学生英语学习动机的培养
下一篇:浅析《包法利夫人》中爱玛的悲剧原因

从电影学角度解析《彗星...

德语论文从社会心理学的...

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

目的论视角下江苏省两所...

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

从翻译目的论看中国特色词语翻译

从爱情婚姻观的角度浅析中西文化差异

18岁可以學什么技术,18岁...

结肠透析机治疗慢性肾功...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

论好莱坞电影中的中国文化元素

中学地理生活化教学研究

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查