Abstract Movie subtitle translation, which has various characteristics and different categorizations, is in large measure constrained by space and time, especially by the context。 What’s more, film subtitle translation becomes more sophisticated due to the cultural-specific expressions and cultural default。 From the perspective of restrictive elements in subtitle translation, this paper is intended to analyze the application of strategic interaction of domestication and foreignization which is a disputable topic in the translation field。 It’s considered that domestication and foreignization strategies can provide theoretical guidance for subtitle translation and perfect combination of two strategies can gain better translation effects。 The author takes Interstellar as an example to probe into these two strategies。 This movie wins a great success in the international movie market and its subtitle translation also becomes a hot topic。 Furthermore, the limitation in subtitle translation is also referred in the paper for the purpose of arousing translators’ awareness of untranslatability。 This consciousness, of course, will play an important role in the application of movie subtitle translation。74464

Keywords: movie subtitle translation; Interstellar; domestication; foreignization

摘要 电影字幕翻译有着许多不同的分类和特点,其在很大程度上受到时间,空间特别是语境的制约。不同文化所特有的表达方式和文化空缺使得字幕翻译更为复杂。本论文从电影字幕翻译制约因素的角度来分析归化与异化在字幕翻译中的交替运用,这是翻译界争论的焦点。笔者以《星际穿越》为例来探究这两种翻译策略的应用,这部电影在国际电影市场上获得了巨大的成功,其字幕翻译也成为讨论的热点。文中同时提到了字幕翻译的限度问题,旨在提高译者对不可译性的认识,这也当然会在电影字幕翻译中起到很重要的作用。

毕业论文关键词:电影字幕翻译;《星际穿越》;归化;异化

Contents

1。 Introduction1

2。 Literature Review2

3。 Movie Subtitle Translation Studies。。3

3。1 Types of movie subtitle translation。3

3。2 Characteristics of movie subtitle translation。。4

3。3 Limitations of movie subtitle translation6

4。 Overview of Domestication and Foreignization。。7

4。1 Definitions of domestication and foreignization。8

4。2 Strengths and weaknesses of domestication and foreignization。8

5。 The Applications of Domestications and Foreignization in the Movie Interstellar Subtitle Translation9

6。 Conclusion12

7。 Works Cited13

1。 Introduction 

Nowadays, as cultural communications between China and foreign countries go further, plenty of English movies are growingly surging into Chinese film market。 People’s appreciation level to the foreign movie increase quickly。 Veracity and rationality are required in subtitle translation。 The source language can not be comprehended by most Chinese, and language becomes the main barrier to appreciating English movies。 To address this problem, film subtitle translation was brought into existence。 Nevertheless, in China, subtitle translation is a comparatively new research territory of translation, so there exists some deficiencies and defects。 Every barber knows that the audience has the final say in judging a foreign film。 If the translated versions do not suffice for the audience, they will feel remorseful。 论文网

On the basis of material from Interstellar, this thesis mainly focuses on exploring the guiding role of domestication and foreignization strategies in English movie subtitle translation。 As Interstellar is a nearly-shown one, no others can be found to make a systematic research on these two translation strategies。 The author’s disquisition matters。 One of the primary objectives of this article is to draw the attention of translation field to this particular literary translation。 The other purpose is to let movie subtitle translator pay close attention to the artistic application of language, and adopt the appropriate translation strategy of taking the audience into full account so as to upgrade the quality of English movie subtitling translation。 The elaboration in this paper will do duty for a meritorious reference for the related research。

上一篇:艾宾浩斯遗忘曲线在小学英语教学中的应用研究
下一篇:翻转课堂在初中英语教学中的应用

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

也门与中国贸易平衡及首选产品评价

美国梦的幻灭与《推销员之死》中人性的背叛

论《一个人的朝圣》有关爱的失去与回归

理性与非理性简爱和伯莎梅森反抗的对比分析

中学生写作与创新思维能力的培养

中学英语教学中第二课堂...

中学地理生活化教学研究

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

结肠透析机治疗慢性肾功...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

18岁可以學什么技术,18岁...

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

论好莱坞电影中的中国文化元素

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查