中川正之(1999)では「上」「里」「学校」「駅」などについて意味の視点からの記述が見られる。そのうち、中国語の“上”が表面をあらわすのに対して、日本語では重力に逆らう方向をあらわす傾向があると対照研究の視点から日中方位詞の「上」の意味の違いを述べた。

陳紅(2002)では、日中両言語における「上」の使用頻度を調査し、中国語の“上”が日本語の「上」より多く使用されるという結論と日本で「上」が使用されない場合は助詞が現れることが多いという結論を出した。日本語で「上」がない場合は助詞が現れることが多いと述べた。そして、「上」の使用の原因をも考察した。

上一篇:电影《永远的零》批判暧昧的反战与被包装的罪恶为中心
下一篇:对「体谅」的对比研究以中日大学生为对象

从扇子看日本人的缩小意识

从人称代词考察日本人的...

浅析日语中关于笑的拟声拟态词

从禅宗思想视角对枯山水的考察

从《被嫌弃的松子一生》...

从和服来看日本人的审美观

从《寿司之神》看日本的职人文化

《俄狄浦斯王》悲剧命运观研究

大学生排球运动开展现状调查问卷表

论當前电子商务的发展【3025字】

用多媒体技术创新语文教育【2532字】

关于

数字图像处理的温室作物...

基于ZigBee的安防传感网的设计+源代码

幼儿园户外体育游戏活动的调查问卷表

北京三胎入户政策2023年,...

茬知行教育理念引领下培...