毕业论文
计算机论文
经济论文
生物论文
数学论文
物理论文
机械论文
新闻传播论文
音乐舞蹈论文
法学论文
文学论文
材料科学
英语论文
日语论文
化学论文
自动化
管理论文
艺术论文
会计论文
土木工程
电子通信
食品科学
教学论文
医学论文
体育论文
论文下载
研究现状
任务书
开题报告
外文文献翻译
文献综述
范文
现代汉语「应该」的日译研究(4)
2.3 中国語の「应该」の意
以上の中国語「应该」の定義を見ると、中国語「应该」の意は大体二つに分けられる。中国語「应该」の日本語訳を研究するには、中国語「应该」の具体的な意を明確しなければならない。以上の結果に基づき、中国語の「应该」を「应该1」と「应该2」に分けて研究したいと思う。「应该1」は本分として当たり前で、当然すべきだという意である。「应该2」は(ある条件によって)きっとそうだと推量している意である。
共4页:
上一页
1
2
3
4
下一页
上一篇:
从指示词看日中两国语言观点的不同
下一篇:
春秋战国时期江南文化对日本社会的输出
现代汉语中的日本外来语
日本工匠精神给中国的启发
从日语学习者看「ね」的运用
「髪を切った」和「髪を...
汉语“职场”与日语「職場」的对比研究
「中」「最中」「トコロ」这三种语法
「そうだ」と「ということだ」的区别
现茬做什么理财最稳定最...
汽车美容學徒一般學多久...
物联网安全问题研究
产妇产程中的舒适护理模...
肺结核合并咯血患者的护理观察【1984字】
位置·策略·前景--對中國...
无肝素血液透析的临床护理体會【2266字】
文博资源茬青少年教育中的魅力【1926字】
建筑施工现场安全事故分析与对策分析
简论保险投保人如实告知...