毕业论文
计算机论文
经济论文
生物论文
数学论文
物理论文
机械论文
新闻传播论文
音乐舞蹈论文
法学论文
文学论文
材料科学
英语论文
日语论文
化学论文
自动化
管理论文
艺术论文
会计论文
土木工程
电子通信
食品科学
教学论文
医学论文
体育论文
论文下载
研究现状
任务书
开题报告
外文文献翻译
文献综述
范文
汉语礼貌语的语用功能探析(5)
(一)问候的语用失误
英美人在见面时打招呼只是为了显示礼貌,所以他们会使用如“Good morning!”,“Hi”,“Hello!”等这样的问候语。而中国家庭在传统上是数代同堂的大家庭,一个人除了核心家庭,还有许多带有家庭式的社会关系,所以中国的社会关系是一种家庭式的社会关系[8]。中国人见面时除了使用“你好”,“你早”,“早上好”这些问候语外,还会习惯地问“吃饭没”,“去哪儿呀”,“干什么呢”等隐私类的问题,这是中国人表达问候的一种特殊方式。然而如果把这些话运用在跨文化交际中,就会出现误会。例如:当一个中国学生A见到自己的外国同学时,问候到:“吃饭了没?”,他的外国同学高兴地说:“还没有,你要请我吃饭?”。A此时很尴尬,因为他并没有要请对方吃饭的意思,只是简单的打个招呼问候一下。而他的同学也很迷茫,你没有要请我吃饭的意思,为什么要问我吃饭没有。外国同学因为不了解中国的这种问候方式,对此产生误解。
在中国人看来,见面问一些比较私人的问题,能体现出自己对对方的关心,是表示友好的方式。但在英美人看来,这些都是他们的个人隐私,是不能随便问的。而且如果你不止一次的问他们这些问题,他们会因为你侵犯自己的个人隐私而生气。
(二)称呼的语用失误
中国的称呼语严格遵循“长幼有序”,对亲属称谓的划分十分清楚、细致,例如:爸爸的姐妹称“姑姑”,妈妈的姐妹则称“姨”。但在英美,对亲属称谓的界定就没有那么的清晰、细致,他们统称父母的姐妹为“aunt”,统称父母的兄弟为“uncle”。例如,一个中英混血儿随妈妈回国看望自己的姥姥时,妈妈让他喊自己的哥哥“舅舅”时,他就很迷茫,他不知道“舅舅”这个词的真正含义,就问:“为什么是“旧旧”而不是“新新”呢?”而且在英美国家,人们会统称女性为“女士”统称男性为“先生”;但在中国,人们在称呼女性时会根据不同的年龄段使用不同的称呼。如:称那些跟我们年龄相仿的的女性为“姐姐”,称跟我们母亲年龄相仿的中年女性为“阿姨”,称跟我们奶奶年龄相仿的老年女性为“奶奶”。中国人把称呼老年人“爷爷”或“奶奶”,看作是对老人的尊敬,被称呼的人也会因为你尊敬他们而高兴,但英美的老太太们就不会高兴了,因为他们不会认为你是尊敬他,相反会觉得你是在提醒他们“你已经很老了”。
(三)赞扬的语用失误
由于东西方文化的不同,中国人和英国人在听到别人对自己的称赞时所采取的策略也不同。面对别人的称赞,中国人往往会谦虚地说“哪里哪里”或“你太客气了”然后再自贬一番,英美人则会非常高兴地说“谢谢”。这是中西方面对称赞时展现出来的文化差异,如果跨文化交际人不了解这种文化差异,就会造成语用失误。当英美人称赞中国人时,得到的回答却是被称赞人的自贬,这时他们会很吃惊,会觉得不能理解。
(王林邀请美国朋友凯瑟琳到家里吃饭)
凯瑟琳:王林,你的厨艺太棒了,做的菜太好吃了,谢谢你!
王林:你太客气了,我厨艺不好,今天做的菜也不是很好吃。
凯瑟琳:我没有客气,我说的是实话。你对自己要求太高了,你做的已经很好吃了。
如果王林邀请的是中国朋友,她的回答是十分恰当的,也是有礼貌的。但是,凯瑟琳是一位美国人,王林就应该考虑到中西方对承赞的回应是有差异的,为了避免误会,他应该直接接受凯瑟琳的称赞。由此可见,在跨文化交际中,我们要充分考虑对方的文化特点,选择恰当的礼貌用语和合适的礼貌策略,避免语用失误,保证交际的顺利进行。
共6页:
上一页
1
2
3
4
5
6
下一页
上一篇:
汉语母亲称谓的历时变迁分析
下一篇:
中学校园流行语研究_对中学生心理状态价值取向的反映
罗兰·巴特神话学视角下的...
莎士比亚人文主义思想的...
表比较的“有”字句浅析
论现代企业秘书职业的女性化现象
浅析秘书工作中的语言艺术及沟通技巧
论迟子建小说的创作风格转变一声遥远的呼唤
论新秘书工作中易出现的问题及对策
《醉青春》导演作品阐述
高校网球场馆运营管理初探【1805字】
浅谈传统人文精神茬大學...
国内外无刷直流电动机研究现状
辩护律师的作证义务和保...
拉力采集上位机软件开发任务书
谷度酒庄消费者回访调查问卷表
中国古代秘书擅权的发展和恶变
多元化刑事简易程序构建探讨【9365字】
浅谈新形势下妇产科护理...