It’s worth noticing that DMI has similarities with misunderstanding, but be different from it. Yus regards “misunderstanding” as ‘‘the addressees’ inability to select one interpretation, among all the possible interpretations that a stimulus can have in a context, which is precisely the interpretation that the addresser intends to communicate.” (487) Misunderstanding refers to someone who don’t comprehend the speaker’s meaning while DMI emphasizes that the hearer can understand the speaker’s meaning correctly but deliberately misinterpret it for some purposes.
    The present paper aims at explaining the reasons why the interlocutors employ deliberate misinterpretation in their verbal conversations.
The study of DMI may reflect the communicative competence of language users. An elaborate study of it may lead to a better understanding of this phenomenon, promote the use of it, and enhance our strategic use of language in general.
The present study is aimed at helping promote a clear understanding of deliberate misinterpretation and the verbal communication among people, and make some suggestions about how to achieve effective communication by employing the pragmatic strategy of deliberate misinterpretation accordingly. After all, helping people become better users of language is the utmost concern of the language study.
上一篇:中国侠士精神与西方骑士精神比较研究
下一篇:英汉饮食习语的文化内涵比较研究

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

德语论文现代德国乳品行...

德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展

德语论文论《美狄亚声音...

18岁可以學什么技术,18岁...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

结肠透析机治疗慢性肾功...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

中学地理生活化教学研究

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

论好莱坞电影中的中国文化元素

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查