毕业论文
计算机论文
经济论文
生物论文
数学论文
物理论文
机械论文
新闻传播论文
音乐舞蹈论文
法学论文
文学论文
材料科学
英语论文
日语论文
化学论文
自动化
管理论文
艺术论文
会计论文
土木工程
电子通信
食品科学
教学论文
医学论文
体育论文
论文下载
研究现状
任务书
开题报告
外文文献翻译
文献综述
范文
日语论文中日惯用语对比研究以和“脸”相关的惯用句为例(2)
日本語の「顔」に関する慣用句は意によって、名誉、人、容貌、表情、知名度など5つの種類に分けることができる。しかし、中国語の中で「顔」に関する慣用句は意によって、名誉、表情、人と性格4つの種類に分けることができる。次にその意について対照することを行う。
2.1 名誉の意
「顔」の本意は「メンツ」の意があって、だから「顔」に関する慣用句が名誉の意を表現するのがかなり多くて、顔に関する慣用句総数の30%ぐらい占めている。しかし、メンツの意を表す慣用句があって、恥をさらすの意を表す慣用句もある。例えば:顔が売れる、顔を売る、顔が立つ、顔を立てる、顔を免じてなどメンツがあるという意を表す。まだその他に恥をさらす意を表す慣用句があって、例えば、顔が合わせられない、顔が出せない、顔が潰れる、顔がない、顔を汚す、顔に泥を塗るなど恥をさらす意がある。
例文 : ①大きな過ちを犯してしまって人前に顔が出せない。
②テレビで顔が売れているので、あまり町を出歩きたくない。
③誰でも自分の顔が潰れるのを避けたいと思っています。特に自分の家族や大事な友人、部下の前ではそうだ。しかし、中国語の中で名誉の慣用句を表現して「有头有脸」(顔が売れる),「灰头土脸」(顔が潰れる),「厚颜无耻」(ずうずうしい),「颜面扫地」(面目を失う)などがある。
例文: ①他在当地是个有头有脸的人物。(彼は地方で顔がきく人物です)
②他总是骗我,批评他时还狡辩,真是太厚颜无耻了!(彼はいつも 私をだまして、彼を批判する時まだうまく言い逃れていて、本当にずうずうしいすぎるである)
共2页:
上一页
1
2
下一页
上一篇:
日语论文浅析日本女性的就业观
下一篇:
日语论文从垃圾处理论中日国民环保意识
朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究
德语论文默克尔的难民政策分析
德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素
德语论文从社会心理学的...
德语论文现代德国乳品行...
德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展
德语论文论《美狄亚声音...
结肠透析机治疗慢性肾功...
稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查
论好莱坞电影中的中国文化元素
原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料
浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别
18岁可以學什么技术,18岁...
社会工作视野下医患关系的冲突与协调
沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献
谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用
中学地理生活化教学研究