は、天気について挨拶をするのもかまわない。「今日はいい天気ですね」とか
「風が強いですね」とか「午後雨が降りそうです」など、そんな言葉はよく耳
にする。
 人と付き合うとき、よく使われる言葉は「すみません」である。知らない道を尋ねるとき、「すみません、~へはどう行けばいいですか」と言う。ある商品を見たいとき、「すみません、これ、ちょっと見たいんですが~」と言う。物を借りる時、「すみません、これ、借りてもいいですか」と尋ねる。そんな場合は数え切れない。「すみません」という言葉の基本的な意は謝ることである。でもそれだけではなく、感謝の意もある。「ありがとう」のかわりに、「すみません」と言ってもかまわない。「すみません」と言う言葉は日常生活の中で頻繁に使われて、それは他人との関係の絆の効果を果たして、日本人の礼儀正しさも反映する。遠慮して、我慢する処世術の現れである。これは「和は最も大切だ」「人を基本にする」の儒家思想の日本化の体現である。
上一篇:日语论文关于日本人模仿精神的研究
下一篇:日语论文论日本动漫中的环保观念

从电影学角度解析《彗星...

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

德语论文现代德国乳品行...

德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

结肠透析机治疗慢性肾功...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

论好莱坞电影中的中国文化元素

中学地理生活化教学研究

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

18岁可以學什么技术,18岁...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别