Under some circumstances, people don’t show any interest in the content or values of what people said. The only aim is to avoid embarrassment brought by silence. When we want someone to help us, we usually start talking by using phatic communion. The usage of phatic communion makes atmosphere natural and helps us get the point of communication. This is the common feature of all kinds of phatic communion from all over the world.
Chinese and English share big differences because of geography, climate, tradition, cultural background, values and religious beliefs. Some learners who start learning English at first or lack communication experience usually use phatic communion in a wrong way. Because they don’t know the difference between Chinese and English in phatic communion, they usually cause some cultural conflicts. All in all, it is essential for us to have a clear understanding of the difference and make some researches about it. The paper probes into the difference between Chinese and English in phatic communion. In the paper of the phatic communion, the purpose of learning differences in phatic communion is to interact with many different people in other foreign countries comfortably.

II. The Background of the Phatic Communion

2.1 Definition and Origin of the Phatic Communion
When it comes to the topic of the phatic communion, we always have some words about the phatic communion. The phatic communion is everywhere in our daily life. The phatic communion has become increasingly important as a close part of socializing speech and as a subject. What is the phatic communion? Generally speaking, the definition of phatic communion is greeting and socializing. Phatic communion is often used to improve one’s ability of eloquence. If people use the phatic communion in communication, it helps to create a harmonious atmosphere and maintain a comfortable relationship with others. It doesn’t involve any factual exchange of information and comments. In addition, it means that people often use some seemingly meaningless expressions, such as the sentence “God bless you”, “Good afternoon” , “What a nice day” and some other sentences. The phatic communion is a kind of device in conversation. And it shares a close relationship with the native language. The phatic communion is an informal type that does not include any functional topics of conversation that we need to address.
The phatic communion is a communicating language. It is universal. It exists everywhere in our daily life. The phatic communion as a verbal language has its own styles and contents. It is related to its culture, which are the origins of the phatic communion. The value of the phatic communion is one of the main aspects of the culture that is close to the phatic communion. The members of the community often use value standards to evaluate people’s behaviors. People’s behaviors are value-oriented. Values as the core of the worldview often reflect people’s attitudes. Values are often driven by the internal dynamics of people’s behaviors. In the past years, Chinese and English analysis on differences in the phatic communion has made improvement. Every country has its own cultures and forms in their expressions. It is necessary to learn how to analyze and explain differences in phatic communion. It will promote the relationship between friends and classmates who work together with us. It is not difficult for us to know that difference in phatic communion is significant.
The term phatic communion was first put forward in 1923. The linguist devoted himself to studying functions of the language at that time. He went to the New Guinea Te Luobu Nendo Island that is located in the east coast. He found that people always like to talk without any purposes of providing or obtaining some information. Sometimes their communications of the phatic communion are only to create a good atmosphere and keep a good social contact. In 1960, a man who put the phatic communion into functions of the language. It is one of functions in language. The conversation of the phatic communion plays an important role in people’s awkward and silent communications. The phatic communion was quickly accepted as soon as possible in the filed of the linguist study in a short time. Because we often use such small expressions to keep a comfortable relationship among people without any purposes. To know the difference between Chinese and English phatic communion is essential.
上一篇:德语论文艾辛多夫的《月夜》与《夜晚》德国浪漫主义诗歌中夜的母题
下一篇:论《看不见的人》中主人公自我意识的觉醒

《嘉莉妹妹》中报纸的象征意义

《魔山》特殊的疗养院时代差异性分析

从电影学角度解析《彗星...

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

论好莱坞电影中的中国文化元素

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

中学地理生活化教学研究

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

结肠透析机治疗慢性肾功...

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

18岁可以學什么技术,18岁...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查