II. An Overview of Public Signs

2.1 Definition of Public Signs
When people discuss the public signs, it is necessary to illustrate the definition of sign. According to the dictionary, a sign is “a board, notice etc that directs sb towards sth, gives a warning, advertise, a business, etc.” (Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary 2000). According to Longman Dictionary of Contemporary English (1997), a sign is “a piece of paper, metal, or wood with words or a picture that gives information, warnings, or instructions.”
In Chinese, the phrase “public signs” is translated into “公示语” which is also called “标示语”, “标识语” and “标志语” and so on. Lv Hefa states that any kind of basic and public written messages, serving for those people like tourists, guests from abroad, foreign delegates at China, and Chinese citizens who are touring abroad, and for their activities concerning meal, lodging, transportation, travel, entertainment, and shopping, can be categorized into the study of public signs(22). International Graphic Signs Committee defined “signs” as “signs are the written language for the public to see in public places”. (Lv & Shan 97). Ding Hengqi proposes that public sign is a kind of language that exists in public places to show, including identification, indicator drop, billboard, notice and so on. Dai Zongxian&Lv Hefa state that public signs are projected to the people and things, such as notice, instructions, signs, warnings and symbols, related with life, production, zoology and industry(38).
2.2 Features of Public Signs
The language of public signs has several features: conciseness, simple words and combination of letters with pictures.
Conciseness is to help people understand signs in short time. Public signs are mostly written on small places, such as billboards, posters. And people may have short time to read it when passing by. Therefore public signs must be concise, simple, brief and direct.
“Simple words” is the most outstanding features of all, and can be found everywhere. The function of public signs aims to offer some information, advice and arouse people’s attention to some rules, regulations and security. In order to let people understand the public signs and achieve the purpose of them, simple and short words are usually used in the expression of public signs. For example, “闲人免进” is translated into “Staff Only”. The version has two words, but it achieves the purpose of making people understand.
Public signs combining letters with pictures can also be seen in many places, such as road signs, warning boards. Because by adding the pictures, public signs are more vivid, interesting and attractive, and leave a deep impression on people.
上一篇:浅谈功能对等理论下汉语成语的英译
下一篇:浅析简笔画在小学英语教学中的应用

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

社会符号学视角下的法律术语翻译研究

浅析文化差异对习语翻译的影响

生态翻译学视角下戏剧《...

功能对等理论在字幕翻译...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

论好莱坞电影中的中国文化元素

结肠透析机治疗慢性肾功...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

18岁可以學什么技术,18岁...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

中学地理生活化教学研究