Since our country is a developing country, many big cities pay little attention to the translations of public signs. There are several problems in the translations: First the English translations of public signs are a mess because of the absence of the professional institution; second, the English translations of public signs are not professional for the low level of translators. These problems lead to the confusion of public signs, and it is unfavorable to enhance the city image. The most important is that China has five thousand years of glorious history. As a nation of ceremonies, we should not only leave a better impression to the foreigners, but also propaganda our Chinese culture through appropriate translations of public signs. Therefore, this paper studies the English translations of public signs from the perspective of skopostheorie to help people to realize the importance of this problem. At the same time, based on the analysis, this paper puts forward some corresponding solutions from the view of skopostheorie.
All in all, the author will mainly introduce the Skopostheorie, the public signs, and the relationship between them, and then the author will analyze the situation, reasons and the corresponding solving methods. 
上一篇:论自然主义色彩在《嘉莉妹妹》中的体现
下一篇:五步教学法在中学英语课堂教学中的应用

《嘉莉妹妹》中报纸的象征意义

《魔山》特殊的疗养院时代差异性分析

从电影学角度解析《彗星...

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

中学地理生活化教学研究

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

结肠透析机治疗慢性肾功...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

论好莱坞电影中的中国文化元素

18岁可以學什么技术,18岁...

社会工作视野下医患关系的冲突与协调