1. Introduction
1.1 Movie and Cross-cultural Communication
Under the market economy system, movie is the most effective way to spread the culture.Referring to the effect movie has on cross-cultural communication, Chen haixia(2008) pointed that movie has the characteristics of large capacity, high quality and fast rhythm in the process of transmission of cultural information. Movie is becoming more and more important to the mutual integration and interaction of all ethnic groups and becomes the main medium and powerful force of cross-cultural communication. It can make two strange nation familiar, make two kinds of disparate culture close to and accept each other gradually.
Movie plays the role of cultural ambassador in cross-cultural communication. First of all, movie is vivid and visualized, which can make cross-cultural communication rapid and efficient. Interpersonal communication is usually done through language, but for people from different countries speaking different languages, language would be very difficult to transfer information and exchange ideal. But movie is one of the most cosmopolitan art languages, whose intuition and vitality can make the audience easily and happily to understand and accept it.Secondly, movie has strong vitality and charm. It is preserved in high-tech way, which not only make the large amount of cultural information colorful and fresh, but also can extend the function of propagate through the increasingly advanced technology.
In a word, compared with any other kinds of art, movie can propagate cultural information more freely, faster ,effictiently and flexibly with large quantity and high quality and accuracy. But it can also cause some cultural misreading because of its’ own boundedness.

2. In the 1940s (The Good Earth)
2.1 Themes and synopsis of the movie
This move was adapted from Pearl Buck’s novel The Good Earth,which was published in1931in the United States and Won the Pulitzer Prize the next year.In1938, Pearl Buck won the Nobel Prize for Literature for her "richness of Chinese peasant life and true epic descriptions as well as her autobiographical masterpiece,"(Nijun,2003)and the novel has been translated into more than 30 languages and published in various countries.
上一篇:《媳妇的美好时代》中的日常软抱怨行为分析
下一篇:热词研究及其翻译策略

浅谈20世纪的中法关系

20世纪以来美国语言政策及...

英语中的性别歧视探析

英汉“红色”词汇对比分析

九十年代至今美国影视作品中的华人形象变迁

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

中学地理生活化教学研究

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

18岁可以學什么技术,18岁...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

论好莱坞电影中的中国文化元素

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

结肠透析机治疗慢性肾功...