Chapter Two Literature Review

2.1 Current Research Conditions Abroad and at Home

    There are many studies on Red Sorghum, including translation, language, culture and so on. There are also researches on dialects translation, such as analysis of dialect translation in Red Sorghum from the perspective of Hornby’s integrated approach, study on the translation of dialects in Howard Goldblatt’s Red Sorghum and on the translation strategies of dialects in Howard Goldblatt’s Red Sorghum.

2.2 Limitations of Current Studies

Although the current studies on Red Sorghum include translation strategies, dialects and translation theory, there are still some limitations. 

First, there are not enough articles talk about dialect translation in Red Sorghum abroad. Many earlier foreign experts mainly focus on the study of the film—Red Sorghum while some essays talk about the culture-loaded words. Dialect translation from the perspective of skopos theory doesn’t draw much attention.

上一篇:功能对等《京华烟云》文化负载词翻译研究
下一篇:官方字幕与民间字幕翻译差异及原因

从电影学角度解析《彗星...

德语论文从社会心理学的...

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

目的论视角下江苏省两所...

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

从翻译目的论看中国特色词语翻译

从爱情婚姻观的角度浅析中西文化差异

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

论好莱坞电影中的中国文化元素

中学地理生活化教学研究

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

18岁可以學什么技术,18岁...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

结肠透析机治疗慢性肾功...