In this paper, the typical errors which are caused by the negative transfer of Chinese in the process of middle school students’ English writings are collected and analyzed in lexical, grammatical, and discourse aspects for the purpose of finding out effective ways to overcome negative transfer in English writing.

3. Significance of the Study

Although Chinese negative transfer has been paid great attention and many scholars have been concentrated on the English writing of college students, it can be mentioned that few studies in this field was carried out to analyze the Chinese negative transfer on middle school students’ writings and little pedagogical implications have been proposed. However, learning English in middle school is of great importance for our Chinese students, because middle school is the foundation of the whole process of learning English, which has great effect on students’ future studies, even on their whole lives.

The National English Curriculum pointed out that the English teaching for middle school is to develop students’ comprehensive language competence and possess the basic ability of listening, speaking, reading and writing. (Cao Yamin, 2010:25)

However, most of the students can not meet the standard in the real learning situation. Students work hard on their writing, but their writing level is far from satisfactory. As a means of output, writing plays a significant role in middle school English teaching and it tests students’ ability of English application. According to the author’s observation of teaching status in middle school nowadays, Chinese negative transfer is complicated in middle school students’ writing. It has bothered the students and teachers so much for a quite long time. We find that students are racking their brains to express themselves in examinations only to write some sentences which are called “Chinglish”. On the other hand, for English teachers, the last thing they want to do is to correcting students’ composition, because they even do not know how to mark a score. In such a vicious spiral, both students and teachers try to elude English writing, leaving it still a big problem to be solved. So it is of great urgent for teachers and researchers to pay more attention to this field and propose some implications by analyzing the main errors in students’ composition. 

上一篇:政府工作报告英译本中的名词化现象
下一篇:旅游景点翻译中的文化再现以淮安运河博物馆翻译为例

英语公益广告中的概念隐喻研究

中国学习者对英语/n//l//r/的感知和产出研究

情景教学法在中学英语课堂教学中的运用

新课标下任务型教学在小学英语教学中的应用

探究小学英语课堂教学的有效教学

中学生写作与创新思维能力的培养

中学英语教学中第二课堂...

结肠透析机治疗慢性肾功...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

18岁可以學什么技术,18岁...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

论好莱坞电影中的中国文化元素

中学地理生活化教学研究

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用