Abstract CCTV-News is China’s only 24-hour English language television channel. It provides global audiences with a better understanding of today’s China, while offering a Chinese perspective on international news and current affairs. As China becomes more integrated with the world, some cultural differences become acute. Based on the study of transcripts of Culture Express program on CCTV-News, this essay intends to compare and analyze the linguistic phenomenon from the perspective of intercultural communication, especially the cultural connotation of the words. Also, at the end of the paper, some suggestions have been put forward for more effective communication.54090

Keywords: CCTV-News; linguistic phenomenon; intercultural communication; cultural connotation words

摘要央视英语新闻频道是中国唯一一个二十四小时英文播报的频道,旨在为全球观众提供一个更好了解中国的平台,同时从中国视角对国际时事新闻做出分析。随着中国与国际的联系越来越紧密,一些文化差异问题变得突出起来。基于对央视英语新闻频道文化快讯栏目新闻稿的研究,本文试图从跨文化角度,尤其是词的内涵意义等方面比较分析这些语言现象。同时,在文末也为更有效地进行沟通提出了几点意见 。       

毕业论文关键词:央视国际;语言现象;跨文化交际;文化内涵词                                         

Contents 

1. Introduction 1

2. Literature Review 1

2.1 The Study of Intercultural Communication in China 1

2.2 The Research of External Communication via TV in China 2

3. The Analysis of Linguistic Phenomenon on CCTV-News 3

3.1 The Development of CCTV Foreign Language Programs 3

3.2 The Influence of CCTV-News in the World 4

3.3 Four Categories of Cultural Connotation Words 5

4. Some Possible Suggestions for CCTV-News 12

5. Conclusion 13

Works Cited 14

1. Introduction

“Let the world know China and let China enter the world” has been the foundation of CCTV-News. This channel gives priority to news and news programs, and special subjects, culture and art shows as supplement. It is the only 24-hour English Channel in China. It reports news and current affairs timely, accurately and objectively both at home and abroad. It also introduces the Chinese history, geography, culture and natural scenery, etc.

CCTV-News spreads Chinese culture in English and gives people at home the opportunity to learn English. It is an important channel connecting overseas Chinese, and opens a window for the Chinese people to understand the world. It has a higher rating in the overseas Chinese. What’s more, Chinese students like this channel, because it can improve their English and let them know the world better.

Because the target audiences of CCTV-News are well-educated college students and foreigners working in China, they prefer the English media, and thus have a higher demand on the quality of the programs. Based on this, this essay tries to broadcast traditional Chinese culture, introduce basic western culture concepts and show current Chinese cultural mainstream, which will help find out how this channel functions as a bridge between China and the West. However, during the study of the transcript of Culture Express, some imperfections have been found, including the lack of explanation of some Chinese culture, the lack of background information and the ignorance of today’s China. From the perspective of an ordinary English-major student, some suggestions are put forward for better communication.

上一篇:目的论视角下的电影字幕翻译以《功夫熊猫》为例
下一篇:从信达切角度看美国大片片名的翻译

从电影学角度解析《彗星...

德语论文从社会心理学的...

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

从翻译目的论看中国特色词语翻译

从爱情婚姻观的角度浅析中西文化差异

从佩雷尔曼论辩修辞学视...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

中学地理生活化教学研究

结肠透析机治疗慢性肾功...

18岁可以學什么技术,18岁...

论好莱坞电影中的中国文化元素

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料