CCTC-NEWS, China’s only 24-hour English language channel was once called CCTV-9. After the revision on 26 April, 2010, it focuses on the Asian issues and tries to voice our own opinions. What’s more, CCTV-News strives to change its broadcasting methods and the setting of programs to meet the demands of overseas audiences (He Yujie, 2010:74).  

3.2 The Influence of CCTV-News in the World源'自:吹冰`!论~文'网www.chuibin.com

China’s English-language channels have entered a new era of development ever since the country’s opening-up policy. Up to now, there have been three Chinese English-language channels broadcast in the United States. They are: China Central Television (CCTV), China Xinhua News Net Work Corp (CNC) and Blue Ocean Network (BON). They have developed at an even faster pace since the 21st century (Li Yu, 2013: 287). It is mainly symbolized by China’s first 24-hour-channel CCTV-9 across the country in 2000. It is worthwhile to study this relatively successful channel since it has certain influences on Chinese culture and help make the audience better English learners. 

According to a recent survey on the influence of CCTV-News in Asia, some problems have been found(Zhai Xiufeng& Zhou Zhimin,2012: 81). In this survey, three groups of people have been involved: they are Asians, Africans as well as the Europeans with access to CCTV-News. For them, the Internet is their first choice when it comes to obtaining information, while television and interpersonal communication comes to the second. Also, 52% of the Asian audiences have watched CCTV-News before, with Asia Today as their favorite program. As to the contents, international news is their priority, especially with some profound analysis.

In addition, about 56% of the audiences in this survey believe that Chinese media represented by CCTV-News have a relatively great effect all over the world. The most trusted media by the Asia audiences are :BBC World News, CNN, FOX News,NHK World TV and CCTV-News. As a channel with a history of two years, such a rating is undoubtedly a compliment to this channel.

Within the three groups of audiences, Africans trust CCTV-News most, while Asians the second and Europeans the least. For Europeans, the influence of European and American media and the negative publicity of China contribute to their lack of confidence in Chinese media. Some key words have been put forward by the foreign audiences, and they are: language barrier, free speech, objectivity, etc.

In a word, CCTV-News has achieved a good identity in Asia, and will open avenues for greater international influence and identity.

上一篇:目的论视角下的电影字幕翻译以《功夫熊猫》为例
下一篇:从信达切角度看美国大片片名的翻译

从电影学角度解析《彗星...

德语论文从社会心理学的...

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

从翻译目的论看中国特色词语翻译

从爱情婚姻观的角度浅析中西文化差异

从佩雷尔曼论辩修辞学视...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

中学地理生活化教学研究

结肠透析机治疗慢性肾功...

18岁可以學什么技术,18岁...

论好莱坞电影中的中国文化元素

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料