3. Syntactic differences between English and Chinese

3.1 Hypotaxis and parataxis

Hypotaxis refers to the words, phrases and the arrange of a sentence are reflected through the dominant logic (Jia, 2012). In other words, it means the means of language forms (including vocabulary means and pattern means). Parataxis refers to the words, phrases and the arrange of a sentence are not reflected through the language forms, but the hidden sentence logic meaning and relation (Jia, 2012). One of the outstanding features is that this kind of language put emphasis on the unseen continuousness, the logic order and function meaning. In one word, we can say, hypotaxis is mainly about the logic relation and the parataxis is mainly about the grammar order. Although these two features both exist in English and Chinese, generally, hypotaxis is more outstanding in Chinese and parataxis is more outstanding in English. Jia (2012), Zhu (2011), Xu (2010) and Li (2007) have mentioned this point. They believe that English is a comprehensive language and more formal than Chinese, the sentence are combined with a rule, so English pays more attention on the forms. The sentence grammatical relations is reflected through the twists and turns of words, and the relationship among meaning group, components and clause is reflected through words (such as prepositions, conjunctions) . Chinese is a kind of paratactic language, the relationship between each sentence is reflected through the logical link and word order. So in the process of English-Chinese interpretation, those unnecessary conjunctions and integrate the sentence in Chinese expression can be omitted. If necessary, the target sentence is needed to be re-arranged, according to time or logical order. In Chines-English interpretation, more words that suggest the flowing of things and some conjunctions that can combine each short expression are used.

上一篇:交替传译中笔记对译文质量的影响
下一篇:石黑一雄《别让我走》中新与旧的世界

英汉色彩词文化内涵比较与翻译

简析英汉文化差异及其不可译性

从英汉动物习语看中西方文化差异

文化差异视角下英汉熟语翻译问题及对策

从弗洛伊德人格结构理论视角浅析苔丝的性格

从功能目的论角度浅析化...

母语负迁移在句法结构上...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

结肠透析机治疗慢性肾功...

论好莱坞电影中的中国文化元素

18岁可以學什么技术,18岁...

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

中学地理生活化教学研究

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用