1.1 Literature Review

The previous studies of this novel covered wide range areas from literature to cross-culture, from linguistics to translation. Here this paper only presents studies which make a contribution between East and West culture, and study the differences in the values of two generations, communication difficulty, Chinese American women and mother love. These issues have experienced long period study and wide ranged discussion by a lot of scholars home and abroad, and become clearer and clearer for understanding. In their studies, some scholars believe “the concept China reflected in the novel was no more than an imaginary from the whole western society, which means a construction to the Orientalism, thus not a true one” (Xie Yunlong,2011: 5). Some people believe that “the conflicts between Chinese and American culture are on the basis of a process of maximizing oneself and opposing another. The Chinese American writers should try their best to resolute this opposition and show the common essence of all the nations by describing fusions” (Cheng Aimin,2001: 91). Some scholars interpret this novel from the perspective of females and believe that “Amy Tan aimed to express her own opinion through this novel, that the only way for Chinese American women to gain their status in Whitey is to cultivate themselves as the bridge between eastern and western culture and not repel any part” (Zhang Lianghong,2005: 45). Furthermore, some people studied The Joy Luck Club together with The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghost, another typical Chinese American novel by Maxine Hong Kingston. They wanted to understand better on “how those doubly marginalized Chinese American women successfully construct their own cultural nature by transcended the boundaries between eastern and western culture” (Jiang Liping,2011: 105). 来.自/吹冰论|文-网www.chuibin.com/

2 From Conflicts to Fusion 

2.1 Brief Introduction to Amy Tan and The Joy Luck Club

Tan’s life experience is quite similar with June’s, one daughter in the novel. Tan’s parents immigrated to Los Angeles in 1949 and she was born 3 years later in Auckland, California. The disaster cropped up to her family when she was only 15. Her father and elder brother died from brain tumor one after another in only 8 months. After that the whole family moved to Switzerland and Tan finished her studies in high school there. Afterwards she reached 2 bachelor’s degree—English and Linguistics, and further her study by receiving a master’s degree. She did jobs in many different types; such as “switchboard operator, carhop, bartender, pizza maker, counselor for developmentally disabled children and so on” (Sun Ying,2006: 7).

上一篇:从奥巴马连任的新闻报道看中西方新闻报道中的倾向性
下一篇:魔幻现实主义在《所罗门之歌》中应用

《嘉莉妹妹》中报纸的象征意义

《魔山》特殊的疗养院时代差异性分析

从电影学角度解析《彗星...

德语论文从社会心理学的...

德语论文论《美狄亚声音...

德语论文电影《浪潮》中...

《呼啸山庄》中希斯克利...

中学地理生活化教学研究

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

18岁可以學什么技术,18岁...

结肠透析机治疗慢性肾功...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

论好莱坞电影中的中国文化元素

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料