Abstract English abstract plays an important role in academic exchange and cooperation. In recent years, researches of English abstract have been conducted from different perspectives by many scholars. However, the issue has seldom been approached from functionalism orientation. This paper, under the guidance of the framework of functionalism especially skopos theory and text typology, researches on the English abstract of graduation thesis in combination with some examples. The study found that the English abstracts in graduation thesis are subject to the following problems: information missing, terms misuse, improper collocation of words, misuse of person and tenses, sentences with no subject and so on. These problems are mainly due to many students lack of professional knowledge as well as unawareness of translation theory. In view of these questions, this paper then discusses some corresponding translation principles in order to improve the quality of the thesis abstract translation.69713

Keywords: functionalist translation theory; graduation paper; English abstract; translation principle

摘要英文摘要在学术交流与合作中起着重要作用。近年来,许多学者从不同视角对论文摘要的英译进行了研究。然而,以功能翻译理论为基础对英文摘要的问题做研究的并不多。本文以功能zhuyi,特别是目的论和文本类型理论为框架,对毕业论文摘要的英译进行实例分析。研究发现,英文摘要主要存在以下的问题:信息缺失、术语误用、词语搭配不当、人称及时态误用、无主句等。这些问题主要由于学生知识储备不足并缺乏一定的翻译理论知识。针对这些问题,本文进而探讨出一些相应的翻译原则,以期提高论文摘要翻译质量。

毕业论文关键词:功能翻译理论;毕业论文;英文摘要;翻译原则

Contents

1. Introduction 1

2. Literature Review 1

2.1 Studies on academic abstracts 1

2.2 Previous studies on academic abstracts translation 3

3. Theoretical Framework 4

3.1 Functionalism 4

3.2 Text typology 5

3.3 Skopos theory 6

4. Abstract Translation from the Perspective of Functionalism 6

4.1 The main problems of English abstract in graduation papers 6

4.2 Abstract translation principles based on functionalism 11

5. Conclusion 14

Works cited 15

1. Introduction

This article mainly studies on the abstracts translation of graduation papers. Recently, many scholars around the world have done a lot of researches on abstracts translation. However, there is a lack of systematic theoretical guidance and a few researches on abstracts translation principles. In terms of undergraduate graduation papers, there are many problems in the process of abstracts translation due to many students lack of a certain knowledge of translation theories. So, in this paper, the author aims at finding out the problems and errors at different levels of the translated English abstracts in graduation papers and summarizing some translation principles of abstracts based on the functionalist translation theory especially the text typology and the skopos theory. 论文网

This thesis can be pided into three parts. The definition, characteristics and functions of abstract and the previous studies of academic abstracts translation. Then, the introduction of two approaches of functionalism: the text typology and the skopos theory. At last, abundant examples are cited to illustrate the problems and errors of English abstracts in graduation papers and some principles in abstracts translation are proposed. 

上一篇:从文化误读视角看美剧字幕汉译美剧《破产姐妹》为例
下一篇:中英跨文化商务谈判的冲突及对策

目的论视角下江苏省两所...

多元互补论视角下的《三字经》英译研究

功能对等理论下魔幻小说...

顺应论视角下《京华烟云》的无根回译

社会符号学视角下的法律术语翻译研究

从佩雷尔曼论辩修辞学视...

FNT视角下的跨文化商务传播及其策略研究

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

18岁可以學什么技术,18岁...

结肠透析机治疗慢性肾功...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

论好莱坞电影中的中国文化元素

中学地理生活化教学研究

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用