The main theory the most people adopted to guide the translation of characters’ names in the Jenner's version is from the translation aethetics. It is new that translation ethics applies to Jenner's translation of characters' names.

This thesis explains the translation of the characters' names of Jenner' s translation from Chesterman' s five Models. Firstly is a brief introduction of translation ethics, including its definition, necessity, as well as the functions of Chesterman' s five translation ethics in the Journey to the West. Then some practical translation methods are put forward. It can make this thesis more meaningful. 

2. Literature Review

Ethics refers to the moral standard that people follow each other. It is the basic concepts and fundamental principles of decent human conduct. It includes study of universal values such as the essential equality of all men and women, human or natural rights, obedience to the law of land, concern for health and safety and, increasingly, also for the natural environment. Translation is a purposeful activity. It is not only the transmission of meaning, but also to coordinate the interpersonal relation. 来!自~吹冰论-文|网www.chuibin.com

2.1 An overview on ethics in translation

Antoine Berman is the initiator of the concept of "translation ethics". The original text and the difference of language and culture should be respected and accordingly, the objective of the ethics of translation is to enrich Self by introducing Other. "The ethics of translation consists of bringing out, affirming and defending the pure aims of translation as such." (Berman, 1992:5). The nature of translation activities determines the ethical nature of translation, that is to say, the establishment of translation ethics is the necessity of translation activities. Lawrence Venuti presented "ethics of difference", Anthong Pym proposed "translator's ethics" in his the Return to Ethics, Chinese scholars also began to pay attention to ethical issues in translation studies.

上一篇:违反合作原则的幽默效果和应用《老友记》第三季为例
下一篇:电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

社会符号学视角下的法律术语翻译研究

浅析文化差异对习语翻译的影响

生态翻译学视角下戏剧《...

功能对等理论在字幕翻译...

18岁可以學什么技术,18岁...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

论好莱坞电影中的中国文化元素

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

结肠透析机治疗慢性肾功...

中学地理生活化教学研究

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料