2.2 Studies on translation of public signs

Theoretical studies abroad on public signs are relatively few and overseas public signs are normative due to their practical studies, especially traffic signs, such as the regulations, rules and manuals made by the government. Almost every country has its own public traffic sign manual, official or non-official. However, there are still some prominent works. In 2008, the article Public Road Signs as Intermediate Interaction focuses mainly on the way that public road signs support variant stereotypes of communities, the reality-relative feasibly of enhancing readability for passing drivers, and the acceptation to road inspectors’ actions of eliminating public road signs (Juhlin and Daniel). 来`自^吹冰论*文-网www.chuibin.com

As China’s reform and opening-up policy deepens and economy improves, more and more international events have been or will be held in China which causes people to pay closer attention to the images of our cities of which public signs cannot be neglected. Since late 1990s and early 2000s, many scholars have begun to focus on the studies of bilingual public signs. An article published by Bei Zhu and Shan Aimin in Journal Beijing Second Foreign Language Institute in 2002 initiates, in a sense, the studies of translation of public signs in China. They discussed the language features of English public signs and translations of them. Study on public sign translation has become a research hotspot since then. Generally speaking, these studies mainly fall into three categories: of a translation perspective, of a pragmatic perspective and of a cross-cultural perspective.

Guidelines for English Translations in Public Places and A Companion to the English Translation of Public Signs put out by Shanghai and Jiangsu Language Work Committee in 2010 respectively made certain practical value and guiding significance in standardizing C-E translation of public signs, providing standardize translated texts for public signs in the appendix.

上一篇:教师课堂语言技巧对初中生英语学习兴趣的培养
下一篇:大学英语课堂培养批判性思维研究

中国特色政治话语英译策...

中美文学作品中的鬼形象比较研究

德语论文电影《浪潮》中...

目的论视角下江苏省两所...

多元互补论视角下的《三字经》英译研究

英语公益广告中的概念隐喻研究

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

中学地理生活化教学研究

论好莱坞电影中的中国文化元素

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

结肠透析机治疗慢性肾功...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

18岁可以學什么技术,18岁...