1

1。1 Significance of the Study 1

1。2 Definition of Neologism 1

1。3 Purpose of the Study 2

2。 Literature Review 4

2。1 On English Media Neologism 4

2。1。1 Previous Studies on English Neologism Abroad 4

2。1。1 Previous Studies on English Neologism in China 5

2。2 On Schema Theory 6

2。2。1 A Brief History of Schema 6

2。2。2 Previous Studies on Schema Theory in Translation Research 7

3。 Schema Theory 8

3。1 Definition of Schema 8

3。2 Content of Schema Theory 8

3。3 Properties of Schema 9

3。4 Classification of Schema 9

4。 The Application of Schema Theory to the translation of English Neologism 11

4。1 Application of Schema Theory in the Process of Decoding 11

4。1。1 The Activation to the Existing Schema 11

4。1。2 The Enrichment to the Translators’ Schema 12

4。2 Application of Schema Theory in the Process of Re-encoding 12

4。2。1 Re-encoding of Linguistic Schema 13

4。2。2 Re-encoding of Context Schema 14

4。2。3 Re-encoding of Culture Schema 16

5。 Conclusion 18

References 19

1。 Introduction

During the last two decades, English has undergone tremendous changes due to various reasons, from national to international circumstances, from the remarkable progress of the society to the advance of language itself。 These tremendous changes have led to the alteration in vocabulary, in speech habits and in the way people tend to write。 The continuing appearance of a large number of new words and expressions is the best manifestation of the development of the society, which has stirred up great attention and concerns from all walks of life, especially from those who take up professional studies related to language。 论文网

1。1 Significance of the Study

Words are a mirror of their times。 By looking at the areas in which the vocabulary of a language is expanding fastest in a given period of time, people can form a fairly accurate impression on the chief achievements of society at the time。 

Conducting research on new words and expressions is particularly helpful in foreseeing the development of a language。 Pronunciation and grammar are the comparatively stable language elements in the progress of language development while vocabulary plays an active role in language development。 In the course of word development, many methods of word formation result in numerous new words and expressions and those newcomers of word stock present the prevailing and practical methods of word-building。 As a mirror to display the laws of vocabulary development, this dynamic process facilitates language workers to learn more about the general trend of word development and induct prevailing ways of new word creation so as to direct the appropriate utilization of neologisms and enrich the expressions of a language。

Neologisms are vivid in expressing new phenomena and people’s psychological states, and easy to be remembered by the mass and always spread rapidly after they come into use in mass media。 In an age of information explosion, these neologisms are recorded, reinforced and spread by mass media。 

上一篇:从文化视角探讨异化与归化在习语翻译中的应用
下一篇:探究模仿式朗读对英语学习的影响

从电影学角度解析《彗星...

德语论文从社会心理学的...

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

从爱情婚姻观的角度浅析中西文化差异

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

中学地理生活化教学研究

18岁可以學什么技术,18岁...

结肠透析机治疗慢性肾功...

论好莱坞电影中的中国文化元素

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献