毕业论文关键词:商标翻译;翻译美学;文化;经济全球化

Contents

1。 Introduction 1

1。1 Background of the study 1

1。2 Purpose of the Study 1

1。3 Significance of the study 2

2。 Literature Review 3

2。1 Trademarks 3

2。1。1 Definition of Trademarks 3

2。1。2 Functions of Trademarks 3

2。1。3 The Commercial Value of Trademarks 3

2。2 Translation Aesthetics 4

2。2。1 Definition of Translation Aesthetics 4

2。2。2 Theories of Translation Aesthetics and that of Trademark Translation 4

2。2。3 The Commercial Value of Translation Aesthetics of English Trademarks into Chinese 5

3。 Applications of Translation Aesthetics to the trademark 6

3。1 An Analysis of English to Chinese Trademark Translation 6

3。2 Cases of Translation Aesthetics on Translation of English Trademarks into Chinese 7

3。3 Typical Aesthetic Problems in English-Chinese Translation of Trademarks 12

4。 Conclusion 14

References 15

1。 Introduction

1。1 Background of the study 

With the development of economic globalization, companies of different countries are developing their business all around the world。 Since China's accession to the WTO, innumerable foreign products have flooded into China, such as KFC, McDonald's, Coca-Cola, Nike, Microsoft, Starbucks, Dove and so on。。。Among them, English enterprises have been in the majority。 In today's society, since market competition has been increasingly fierce, the first and foremost thing those companies need to do before getting their products onto the Chinese market is to build up their own brand image and increase the drawing power of their products to Chinese customers。 Only in this way can they increase their market competitiveness and make a profit in China。 

And a trademark is the key point: It is a recognizable sign, design, or expression used by a business operator in order to identify the products or services from those of others。 As a result, it plays an increasingly important role in this competition since it not only serves to distinguish goods or services from different providers, but also representing the reputations and the images of different enterprises。 It is one of the most important things of an enterprise that shows the world the value of the company。 论文网

The relationship between trademarks and products is just like face and people。 Most of the time, a trademark always has a direct impact on the consumer's purchase of goods。 If the trademark is good enough, customers will be attracted。 If they have a good impression of the trademark, they have a good impression of the product, too。 And thus the sale of product is promoted as a matter of course。 In modern market-oriented economy, different trademarks may cause huge differences in sales performance, so the enterprises are always trying to look for the most suitable one for themselves。 As a consequence, the translation of English trademarks into Chinese appears to be particularly important for those enterprises。

上一篇:莎士比亚十四行诗不同汉译本中意象翻译比较
下一篇:《麦田里的守望者》主人公霍尔顿形象分析

中国特色政治话语英译策...

中美文学作品中的鬼形象比较研究

德语论文电影《浪潮》中...

目的论视角下江苏省两所...

多元互补论视角下的《三字经》英译研究

英语公益广告中的概念隐喻研究

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

18岁可以學什么技术,18岁...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

中学地理生活化教学研究

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

结肠透析机治疗慢性肾功...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

论好莱坞电影中的中国文化元素