Abstract With the improvement of science and technology, more scientific exchanges between China and other countries take place。 Because of the role of English for science and technology (EST), EST translation becomes more and more vital。 This thesis, based on the Skopos theory, discusses the features of EST and techniques for EST translation。 The thesis is composed of six parts。 The first part mainly discusses the significance of development of EST and the necessity of EST translation。 The second part introduces the Skopos theory and relevant rules。 The third part indicates features of EST。 The fourth part shows the present situation of EST translation and the  problems。 The fifth part illuminates techniques for the translation of passive voice, specialized vocabulary, attributive clauses, partial negative sentences and sentence order under the guide of the Skopos theory。 The sixth part comes to the concision。80124

Keywords: the Skopos theory; EST translation; techniques for EST translation

摘要随着科技水平的日益提高,中外之间科技交流也越来越多。科技英语的地位不断提高,科技英语的翻译也日趋重要。本文以目的论为理论核心,介绍了目的论指导下科技英语及其特点和翻译方法。本文由六个部分构成,第一部分主要讨论了科技发展的重要性以及科技英语翻译的必要性。第二部分主要介绍了目的论及其三个原则。第三部分主要介绍了科技英语的主要特点。第四部分点明了科技英语翻译的现状以及存在的问题。第五部分具体深入地介绍了科技英语翻译中对于被动语态,专有名词,定语从句,部分否定句以及翻译顺序的翻译方法,阐明了如何在目的论的指导下做好科技英语的翻译。第六部分则是对全文的内容进行了总结。

毕业论文关键词:目的论;科技英语翻译;科技英语翻译方法

Contents

1。 Introduction 1

2。 Literature Review 2

2。1 Previous studies on the Skopos theory 2

2。2 Previous studies on EST translation 3

3。 Features of English for Science and Technology 4

3。1 Passive voice dominates EST 5

3。2 Specialized vocabulary is in large use 5

3。3 More nominalization shows up in EST 6

4。 The Present Situation of EST Translation 6

4。1 Translators fail to have a masterful analysis of data 7

4。2 Translators neglect cultural factors 7

4。3 Evaluation system of EST translation is about to complete 8

5。 Techniques for EST translation 8

5。1 The translation of passive voice 8

5。2 The translation of technical terms 12

5。3 The translation of attributive clause 12

5。4 The translation of partial negative sentences 14

6。 Conclusion 14

Works Cited 16

1。 Introduction 

As the development of global economy, multiple activities have been in process。 Because of roles science and technology play in these activities, living standards of people are on the way of advancing gradually and the comprehensive level of a country as well as the rising welfare is also improved。 To some extent, science and technology determine the future of an enterprise, a country and so on。 So the translation of English for science and technology is more and more vital in business activities。 The importance of technology lies in its manifold benefits to society。 The positive effects of technology are presented in all walks of life。 The advancement in this field has revolutionized human life。 It has provided an impetus to the computer and the telecommunication industry。 The developments in communication technology have made the world a smaller place。 The Internet serving as an excellent communication platform has made the world flat。 After China joined WTO, translation of English for science and technology is especially a core。 Technical English introduces the latest technology, materials and process。 论文网

上一篇:非英语专业学生英语学习动机调查分析
下一篇:《傲慢与偏见》中信件用语的人际功能探析

目的论视角下江苏省两所...

多元互补论视角下的《三字经》英译研究

民族主义视野下的重译研...

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

顺应论视角下《京华烟云》的无根回译

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

中学地理生活化教学研究

18岁可以學什么技术,18岁...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

论好莱坞电影中的中国文化元素

结肠透析机治疗慢性肾功...