The quality and development of English advertisements, though the development of China’s English advertisements is very fast and the quality has improved a lot that before。 There are also many advertisements can not separate them from literal translation and random translation method。 For these questions which can not grasp the meaning of English may lead to misunderstanding of customers and the loss of corporate values, what’s more ,it’s a harm to customers and it goes against the development of enterprises。

     False advertising content is bound to mislead and deceive consumers, the corresponding harm on our society; it is manifested in two aspects: firstly, it destroys the fundamental basis of truth in advertising to make consumers suspicious of advertising。 According to the survey, 85% of China’s consumers think that most commodities are not as good as advertised, 66% said that ads need to be resolved at the stage is a false nature 。Secondly, due to the destruction of truth in adverting ,so that the interests have been violated ,especially refers to misleading due to false advertising to enable consumers to purchase their goods or services after the deceived, so that consumers are subject to different levels of property damage which is more serious due to false advertising to consumers may also result in disability or death, similar incidents in China from a planned economy to a market economy step by step。 Thirdly, potentially harmful 。As the speed of dissemination of false advertisement itself, characteristics of wide area, to the normal operation of the market economy created a huge obstacle to the entire economic system and economic order had a very bad influence ,so the consumers do not trust the main market ,mutual improved preventive measures ,such as the purchase of goods or services ,auditing standards, as conditions grow more cautious and strict ,an increase of consumers to buy goods or services, the difficulty of transactions between market players are becoming increasingly complex。 Government management increased investment on the market; this is bound to raise the transaction in costs to society caused great waste, a serious obstacle to economic development。文献综述

3。 The Features of English Advertisements 

3。1 The Lexical features of English advertisements 

     English advertisements must be succinct, graphical and contagious, so the appropriate and accurate choice plays a very important role in advertising effectiveness。 

3。1。1 It is simple and easy to remember 

     The advertising text must be easy to understand and more colloquial vocabulary for mass, you’d better not use obscure or profound words to make the consumer understand the meaning of it 。The advertisements always use single syllable verbs which can make the advertisements more vivid, clear and has strong temptation。 For example, Adidas, impossible is nothing。 What's more, ‘Nike, just do it。 Ask for more。’

3。1。2 It can create spelling and enhance the attraction

     In the English advertisements, the framer can spell the words wrong deliberately or add the prefix and suffix 。Though the recent coinage is different from the original words in sharp ,its meaning exists 。This can get the aim of lively, interesting and attractive results, at the same time, it can also disseminate the product information。 What's more, people commonly think that the creative advertisements can discover the unique pleasure of product。 For example, Timex(=time + excellent, the name of watch ),Memorex=(memory+ excellent , the name of video)

3。1。3 It has strong pertinence

     The aim of advertisements is to make the consumer know the products as much as possible, thus, the creator should seize the characteristics of the product。 They use vivid language to express so that consumers can remember the product in a casual way with a purpose。 For example, ‘Fresh up with seven up’。 This is a highly targeted, laundry detergent advertisement and consumers will naturally appreciate its thought。 For example, Thirst come, thirst served,this advertisement comes from the saying ‘First come, first served’, in this advertisement ,it changes ‘first’ into ‘thirst’ skillfully, these two words have the same pronunciation, then, that make people feel natural。 The word ‘thirst’ has the meaning of ‘thirsty’ and make people feel thirsty, as a result, this advertisement shows the irresistible attraction and appeal。来;自]优Y尔E论L文W网www.chuibin.com +QQ752018766-

上一篇:论《我们的小镇》生死主题
下一篇:文化差异对中美商务谈判的影响研究

英语公益广告中的概念隐喻研究

中国学习者对英语/n//l//r/的感知和产出研究

情景教学法在中学英语课堂教学中的运用

新课标下任务型教学在小学英语教学中的应用

探究小学英语课堂教学的有效教学

中学英语教学中第二课堂...

元认知策略在高中英语阅读教学中的应用

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

论好莱坞电影中的中国文化元素

结肠透析机治疗慢性肾功...

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

18岁可以學什么技术,18岁...

中学地理生活化教学研究

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献