A: How old is that women?

B: She is about 29-year-old。

The sentence “She is about 29 years old” is a vague expression。 This sentence indicates some hidden information。 Maybe the speaker doesn’t know the exact age of the woman。 Maybe he cannot tell his partner the exact age。 Lady’s age is considered to be her privacy。 Women are very sensitive about their age, especially 30 years old。 With the consideration of personal privacy, the speaker cannot tell his partner the exact age。 

In addition, “old” is a very common and typical word that possesses the characteristic of vagueness。 In the last sentence, the vagueness of the word isn’t clear, but in other contexts, the meaning of “old” is vague。 When someone said: “I have an old friend”。 There exists vagueness。 “Old” can mean “elder” in this sentence。 Therefore, the meaning of the sentence is “I have an elderly friend (我有一个年纪大的朋友)”。 However, “Old” also can mean “familiar, known for a long time”, so the sentence means “I have a friend who has been known to me for a long time(我有一个认识了很久的朋友)”。

Moreover, In English, there are numerous similar phenomena including words, phrases and sentences。 The general phenomenon is the words indicating different meanings。 The word of “cousin” is vague because it sometimes refers to many persons and it has difference in gender and age, such as “表姐妹,堂兄弟,表兄弟,堂姐妹”。

After a brief introduction to the definition of vague language, the author will introduce some classifications of vague language。 

2。2 The Classification of Vague Language 

Generally speaking, According to different linguistic approaches, vague language is mainly subpided into several categories, such as semantic vagueness, pragmatic vagueness and syntactic vagueness。 

2。2。1 Semantic Vagueness

Semantic is linked to the meaning。 It focuses on words, phrases, signs and symbols。 Semantic vagueness is a basic attribute of languages。 It means vagueness in the word’s level。 Words are the constituent of language, thus, semantic vagueness is the foundation of vague language。 It can be subpided into four types: referential vagueness, indeterminacy of meaning, lack of specification and vague modifier。

a。 Referential vagueness

The main feature of referential vagueness is that the meaning of words is clear, but it is hard to decide whether the word can be applied to certain objects or not。 To put it simply, those words are lack of clear-cut boundary。 For example, there are two similar words, “city” and “town”。 In Wikipedia, the definition of the word “city” is a large and permanent human settlement。 The definition of the word “town” is a human settlement larger than a village but smaller than a city。 Although there are clear definition about the two words, in our real life, it is hard to say how large a city is and how small a town is。 Thus, the two words are vague。 In Chinese, the two words is called “城市” and “城镇”。 But there still haven’t clear boundary between city and town。 Likewise, color and time expression are also vague。文献综述

b。 Indeterminacy of meaning

Indeterminacy of meaning refers to the meaning of an item that is indeterminate and uncertain。 Word’s meaning isn’t rigid and stereotypical。 For instance, John’s book may have many different understandings in different contexts。 It may be used to describe the book wrote by John or the book that John owns and so on。 In E-C translation, it is hard to make the meaning clear unless this phrase is used under a certain context。

c。 Lack of specification

上一篇:从电影《泰坦尼克号》看美国文化和价值观
下一篇:中学英语语法教学的新思考

中美文学作品中的鬼形象比较研究

德语论文电影《浪潮》中...

英语公益广告中的概念隐喻研究

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

《诗经》中的蚕桑文化意象及其英译研究

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

18岁可以學什么技术,18岁...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

结肠透析机治疗慢性肾功...

中学地理生活化教学研究

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

论好莱坞电影中的中国文化元素