4

1.2 The Purpose and Significance of the Study 4

1.3 Structure of the Thesis 4

2. Literature Review 6

2.1 The New Kind of Users of Online Dictionary 6

2.2 Advantages and Disadvantages of Online Dictionary 6

2.3 Translation Practice and Online Dictionary 6

2.4 Cognitive Process 7

3. Methodology and Research Design 8

3.1 Research Objective 8

3.2 Research Subject 8

3.3 Instrument and Procedure 8

3.3.1 Research Tools 8

3.3.2 Data Collection 8

4. Data Analysis and Discussion 10

4.1 the current situation of online dictionary used by students 10

4.2 Advantages and disadvantages of online dictionary for students in translation from the perspective of the cognitive process 10

4.2.1 Advantages and disadvantages of online dictionary for students in the process of getting an online dictionary 10

4.2.1.1 Advantages 10

4.2.1.2 Disadvantages 11

4.2.2 Advantages and disadvantages of online dictionary for students in the process of finding information of a word 11

4.2.2.1 Advantages 11

4.2.2.2 Disadvantages 12

4.2.3 Advantages and disadvantages of online dictionary for students in the process of analyzing and choosing suitable information of a word 14

4.2.3.1 Advantages 14

4.2.3.2 Disadvantages 15

4.3 Other advantages and disadvantages of online dictionary for students in the process of translation 15

4.3.1 Other advantages 15

4.3.2 Other disadvantages 16

4.4 Analysis on the special phenomenon of data 17

4.5 Summary 18

5. Conclusion 19

5.1 Major Findings 19

5.2 Suggestion for effectively using online dictionary 19

References 21

Appendix 22

1. Introduction

1.1 Research Background

According to the requirements of syllabus for English major college students, now college students have various chances to practice translating exercises. In TEM8, translation accounts for 20%. For non-English major ones, in CET4/6, translation accounts for 5%. Practically, students, especially English major students, has scheduled translating courses, and non-English major students also have translating exercise time in their English courses. 

Besides, as the Chinese economy has been globalized and developed, there are more and more international co-operations in which translators or interpreters are needed. Therefore, there are more than 150 universities opening the Master of Translation and Interpreting course, and a great number of students choose to go further study for translation and then engage in translating work. 

上一篇:微信公众平台文献综述和参考文献
下一篇:跨国公司人力资源管理文献综述和参考文献

对于外商直接投资对三次...

在线拍卖的理论文献综述和参考文献

在线教育付费意愿文献综述和参考文献

在线教育文献综述和参考文献

房屋分享模式在线短租文献综述和参考文献

在线教育的发展状况文献综述

在线评论影响商品销售文献综述和参考文献

浅谈高校行政管理人员的...

基于Joomla平台的计算机学院网站设计与开发

AES算法GPU协处理下分组加...

提高教育质量,构建大學生...

压疮高危人群的标准化中...

上海居民的社会参与研究

从政策角度谈黑龙江對俄...

浅论职工思想政治工作茬...

STC89C52单片机NRF24L01的无线病房呼叫系统设计

酵母菌发酵生产天然香料...