摘要拟声是一种重要的构词方法和修辞手段,它是指用声音来传达意义。拟声词的恰当运用可以加强语言的直观性、形象性和生动性。本文在起源、构成、用法、语法功能方面对拟声词在英汉语中的异同进行了比较,重点阐述了吹冰种英汉拟声词的翻译技巧,即直译法、转换法、增添和省译法、抽象法、创新法和复合法;从而提高对拟声词的翻译水平,更加准确的实现拟声词在英汉两种语言之间的互译。21546
毕业论文关键词:英汉拟声词;对比;翻译
Abstract
Onomatopoeia is an important way of word-formation and rhetorical device; it refers to use the sound to reflect the sense. If people can use onomatopoeia adequately, this can enhance the intuitiveness, figurativeness and vividness of language. This paper aims at comparing the differences and similarities between English and Chinese onomatopoeias from aspects of origin, structure, usage and grammatical function, focuses on expounding the translation skills of English and Chinese onomatopoeia, including literal method, convertible method, additive and omissive method, abstract method, innovative method and multi-word translation method; in order to improve the translation level of translators and realize the translation between English and Chinese language accurately.
Key words: English and Chinese onomatopoeia; comparison; translation
 Contents
摘 要    i
Abstract    ii
I. Introduction    1
II. Literature Review of Onomatopoeia    2
2.1 The Definition of Onomatopoeia    2
2.2 The Classification of Onomatopoeia    2
2.3 The Characteristics of Onomatopoeia    3
III. The Comparison Between English and Chinese Onomatopoeia    4
3.1 Comparison in Origin    4
3.2 Comparison in Structure    5
3.3 Comparison in Usage    6
3.4 Comparison in Grammatical Function    7
VI. The Translation Skills of English and Chinese Onomatopoeia    8
4.1 Literal Method    8
4.2 Convertible Method    9
4.3 Additive and Omissive Method    10
4.4 Abstract Method    11
4.5 Innovative Method    11
4.6 Multi-Word Translation    12
V. Conclusion    13
Bibliography    14
Acknowledgements    15
A Comparative Study of Onomatopoeia Between English and Chinese and Their Translation

I. Introduction
With the development of economic globalization, interpersonal communication is becoming more and more closely. Language as a means of communication is also becoming more and more important in development. When it refers to language and its development, linguists at home and abroad must mention a special and an important vocabulary called onomatopoeia. Indeed, onomatopoeia plays a decisive role in the development history of human language. It also makes up a significant portion in the fields of daily interaction and occupies a considerable proportion in literary language. On one hand, onomatopoeia promotes mutual communication of human. On the other hand, the use of onomatopoeia creates a cultural instrument of expressing emotions in social interaction of people. Therefore, the study of onomatopoeia is of importance.
This paper consists five chapters to study the onomatopoeia. The first chapter explains the objectives, significance and layout of this paper. Chapter two offers the definition of onomatopoeia and the classification, characteristics of onomatopoeia. The third chapter deals with the comparison on Chinese and English onomatopoeia, it includes the similarities and the difference. The fourth chapter is the core part of this paper, it focus on the translation of English and Chinese onomatopoeia and put forward to the skill of translation about onomatopoeia, including literal method, convertible method, additive and omissive method, abstract method and so on. Chapter five is the concluding part, in which are presented the conclusion of the paper and suggestion.
上一篇:浅谈活动教学法在初中英语教学中的应用
下一篇:德语论文德国恐怖电影的核心元素

从翻译目的论看中国特色词语翻译

浅谈游戏教学法在小学英语词汇教学中的应用

英汉色彩词文化内涵比较与翻译

简析英汉文化差异及其不可译性

浅谈“i+1”理论在初中英语词汇教学中的应用

从英汉动物习语看中西方文化差异

农村初中英语词汇教学研究

18岁可以學什么技术,18岁...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

结肠透析机治疗慢性肾功...

论好莱坞电影中的中国文化元素

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

中学地理生活化教学研究

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别