8

4。 Problems from the Study about Negative Transfer of Chinese Thought Pattern at the Level of Paragraph Writing 10

4。1 Human-centered From优T尔K论M文L网wWw.YouERw.com 加QQ75201^8766 narration 10

4。2 Sentence cohesion in paragraph 10

4。2。1 Ambiguous subjects like using “it” ambiguously 10

4。2。2 Inter-sentence relationship: broken expression 11

4。2。3 Improper position of top sentence 11

4。2。4 Loose relationship between top sentence and evidence statement 12

5。 Strategies for Decreasing the Negative Transfer of Chinese thought pattern in College Students’ English Writing 14

5。1 Raising Students’ Awareness of the Negative Transfer of Chinese Thought Pattern 14

5。2 Increasing Comparative Analysis in English Paragraph Writing Teaching 14

5。3 Requiring Reading English Essays and Imitate Native Way to Write Paragraph Critically 14

5。4 Train Students to Construct the Connection of English sentence in paragraph with the Formal Logic Thoughts。 15

6。 Conclusion 16

References 17

1。 Introduction

1。1 Research background and significance

When learning a language, a learner need to master four skills: listening, speaking, reading and writing。 Writing is not only a way for people to present knowledge, thoughts, emotion but also to communicate with others in a different way from speaking。 Writing is a multidimensional communicative process, concerning “the generation, analysis, and synthesis of ideas; the organization of discourse; the control of sentence structure; the vocabulary, spelling, and mechanics” (Williams, 2007:12)。 So, writing is often regarded as the last one part to be required as it has more difficulty。 Li defined good writing as “the splice of multiple linguistic and non-linguistic, cultural and historical strands; of what is written in a piece and the manner in which the piece is written; of ideology and aesthetic; of society and inpiduals (Li, 1996:111)。 However, in China, even college students who have learnt English for more than 10 years still have much difficulty in writing a good paper。

Zheng indicated that plenty of English teachers underlined that the acquisition of writing skills seems to be difficult (Zheng, 1999)。 As for one’s second language learning, Nunan claimed that it was even more difficult to compose a piece of writing coherently (Nunan, 1999), because different language own different language system。 According to Reid (1993: 774), there is a dramatic difference between native students and ESL students in the needs, backgrounds, learning styles, and writing strategies (Reid, 1993: 774)。 When the structure, style, and organization (i。e。 rhetorical conventions) of English texts differ from those in other languages, writing becomes more difficult (Connor & Kaplan, 1987; Leki, 1991) and recognizing and managing the differences requires considerable effort (Abdelhamid & Debra, 2016)。 论文网

 Of course, there are many realistic factors resulting in this phenomenon such as students’ lack of vocabulary, expressions, sentence building, grammar and so on。 

But, there is a great assumption that where there are differences between native language and target language, the native language will have interfere for learners to learn target language and where they are similar, the native language will help learners to learn target language。 So, of these factors, language transfer is an important factor to influence second language learners’ writing。

上一篇:邱小龙侦探小说里的中国形象
下一篇:论《饥饿游戏》三部曲中音乐的重要性及其作用

中学生写作与创新思维能力的培养

从概念融合角度看汉语网络语言

法语论文法语联盟对汉语在法国推广的启发

中医药说明书中汉语四字格的英译研究

探究母语迁移现象对中学...

思维导图在初中英语课堂中应用的分析性研究

七年级学生英语写作中母...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

论好莱坞电影中的中国文化元素

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

结肠透析机治疗慢性肾功...

中学地理生活化教学研究

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

18岁可以學什么技术,18岁...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

社会工作视野下医患关系的冲突与协调