Abstract This paper is based on the studies of domestication and foreignization, with comparing two different versions of A Record of the Xiangji Pavilion to let the readers understand that each strategy has its advantages and disadvantages。 This paper analyzes different applications of domestication and foreignization in the same context to stand out the differences and merits, especially in the light of conveying Chinese culture and original writer’s feelings。 Through analysis, cultural value is the distinction of two strategies for translators。 Different translators have different culture backgrounds so that the way of their understandings of original text is not the same。 As a result, they choose their domestic or foreign way to translate writings。 Indeed domestication and foreignization are a whole rather than the dual conflict。 Whether translators choose which kind of strategy, translators ought to combine two strategies with reality which caters for the needs of readers and society to create splendid translated versions。 To that extent, Chinese culture can be well disseminated through translated versions。94666

Keywords: translation; foreignization; domestication; culture content;

  A Record of Xiangji Pavilion 

摘要本文以归化和异化翻译策略对比研究了《项脊轩志》两英译本,从而使读者明白归化和异化各有其优点和缺点。本文旨在分析在同一原文中,不同作者对译文的翻译策略的不同选用,特别是在传达中国文化和原文作者的情感时,何种策略易于让读者理解。通过分析,我们可以得出不同的文化价值取向是区别于两种策略的根本因素。实际上,归化和异化翻译策略并不是对立的,它们是一个整体。

毕业论文关键词:翻译;归化;异化;《项脊轩志》 

Contents

1。 Introduction 1

1。1 Introduction about the original text of A Record of Xiangji Pavilion 1

1。2 Introduction about translators of two English versions 1

2。 Literature Review 2

2。1 Previous studies on English versions of A Record of the Xiangji Pavilion 2

2。2 Translation strategies of two versions of A Record of the Xiangji Pavilion 3

2。3 Previous studies on domestication and foreignization 4

2。3。1 Introduction 4

2。3。2 The definitions of domestication and foreignization 5

2。3。3 Studies on domestication and foreignization 5

2。3。4Summary 6

3。 Contrastive Study of Two Versions from the perspective of Domestication and Foreignization 7

3。1Differences in titles 7

3。2Differences in culture-loaded words 8

3。3 Differences in social reality 9

3。4 Differences in governmental post 10

3。5 Differences in emotional resonance 11

3。6Summary 12

4。 Conclusion 13

Works Cited 14

1。 Introduction

1。1 Introduction about the original text of A Record of Xiangji Pavilion 

A Record of the Xiangji Pavilion is the representative lyric prose of Gui youguang。 Gui is a representative essayist in Ming dynasty, and his natural and sentimental style endows a unique status in prose’s history。 The prose is a memorial prose of Xiangji Pavilion which is used to be Gui’s home library。 The prose describes that Gui’s household affairs change with the collapse and reconstruction of Xiangji Pavilion。 It is meant to convey that the things are there just before, except the beloved one。论文网

上一篇:托尼莫里森《最蓝的眼睛》黑人主体性的丧失
下一篇:电子商务在旅游业中的应用

从电影学角度解析《彗星...

德语论文从社会心理学的...

德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

从翻译目的论看中国特色词语翻译

中国学习者对英语/n//l//r/的感知和产出研究

會计准则國际趋同的多视...

浅析席慕蓉散文作品中的情感表达与理性智慧

高强材料高能密度穿孔焊接工艺试验研究

突发事件中报纸运用微博平台的思考

γ-氨基丁酸通过提高抗氧...

贵州玉冠山道文化园运营...

地方高校女大学生创业意愿研究

國家扶持新型环保项目绿...

钛氧簇合物的溶剂热合成与性能研究

旅馆建筑更新及改造设计