2.1.1 Brand
People often talk about brand, but up to now, there has been no universally accepted definition of brand. Definitions of brand can be classified into several parts.
A brand is defined as a sign from the functional perspective. American Marketing Association defines that a brand is a name, a proper noun, a sign or a design, and even a combination of all above things (Wei, 2009, p. 2). American marketing master Philip Kotler (2005) gives the definition as follows: “A brand is a name, term, sign, symbol, design, or a combination of these that identifies the produces or services of one seller or group of sellers and differentiates them from those of competitors” ( p. 225).
A brand is also perceived as the most valuable intangible asset. For a company, this asset has a great influence on consumers’ decision-making. As an intangible asset, brand can bring numerous benefits to the company and the society.
Those definitions emphasis that a brand is used to distinguish a company or a product from others, create wealth for the company, and then bring the great economic efficiency to the society. Brand can be seen as an identifiable mark, a spiritual symbol and essential values for a company.
2.1.2 Brand Name
Brand name is one part of a brand that can be vocalized, which helps consumers to identify products that might be of benefit to them. A company can name its products from different aspects, such as the function, origin, symbolic meaning and product image (He, 1997, p. 21). For example, consumers can identify the producing area and the function from “Peking Duck”.
In this cooperative and competitive global market, it is essential for a company to know how to sell products in order to get a piece of the market. A brand name is vital to the success of a new product. It is the base of the product, an invisible asset of the company, and an important consumer cue (Kohli & LaBahn, 1997, p. 57). A brand name to a company is not only a name of products, but also serves as brand image and brand culture, and it has the function to distinguish a certain product from competitors. Therefore, brand name must be the prior issue for branding strategy designers to consider.
2.2 Studies on Brand Name Translation
2.2.1 Domestic Studies
With the development of translatology, the study of the brand name translation has gone through three stages in China, the enlightenment period, the development period and the internationalization period (Li, 2000, p. 78). Brand Name English (1997) written by He Chuansheng, analyzes brand names from the perspective of linguistics, social psychology, marketing, culture and law, and discusses the formation and characteristics of brand names. Li Yanmin (2003) holds that brand name translation is a special translation in comparison to other translations. When translating brand names, translators should take phonetic, semantic and pragmatic into consideration. In Translation of English Brand Name (2000), Li Shuqin analyzes brand name translation from the angle of semiotics, which emphasizes how to convey the meanings of original brand name correctly and properly. In Cultural Context and Language Translation (2001), Bao Huinan holds the opinion that translated version should respect national customs, grasp consumer psychology, and adapt to national policy and culture. In Research on Branding (2003), Zhu Yajun puts forward three translation methods, namely, equivalent method, complementary method and homophonic method. He also proposed three principles of brand name translation, which are harmonious, correlative and concise.
上一篇:格式塔意象再造角度看李清照词英译中的意象实现
下一篇:《绿野仙踪》马爱农和陈伯吹两个中译本对比研究

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

德语论文现代德国乳品行...

德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展

德语论文论《美狄亚声音...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

论好莱坞电影中的中国文化元素

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

18岁可以學什么技术,18岁...

结肠透析机治疗慢性肾功...

中学地理生活化教学研究

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查