Later, parody, which slowly turned into a rhetorical device in English linguistics, and became a clever, witty, and interesting figure of speech. According to the needs of required expression, parody is used to create a new phrase, a new sentence or a new paragraph modeled on the well-known and off-the-shelf language materials, to make the language lively, sometimes ironic or mockery, sometimes humorous or witty. Correspondingly, in Chinese, there is also a kind of parody, which is defined as “an ingenious rhetorical device, used on purpose to satire or mock something based on imitating a unique existing form” (Chen, 1979). Chinese parody generally models on those famous idioms, proverbs, sayings and aphorisms. But, actually, Chen’s definition of parody is not entirely correct from now on.

Nowadays, parody has developed into a new kind of translation strategy and has been heatedly discussed in ad translation field. According to the principle of parody translation, translators should deliver the intention or inference to readers. To use the best related language towards readers, advertisers will achieve the best advertising effect in the target language, the principles of which are innovative ideas, persity of meaning, emotional force, and stylistic effect. (Chen and Zhao, 2009)

What’s more, regarded as an effective strategy of ad translation, the natural operation of parody is consistent with the new translation theory, memetics, so-called the transmission of linguistic memes. Therefore, to further demonstrate the relation of parody and memetics, definition and origin of memetics would be listed in the following part.

3.2 Definition and Origin of Memetics
In 1976, Richard Dawkins, an eminent Oxford zoologist, first coined the word “meme” in his best-selling book The Selfish Gene. At the end of the book, he radically proposes that biology is not the only field where evolution is at work; human culture also evolves and changes. Gene is the biological replicator, so by analogy, “meme” is the cultural replicator which drives the culture evolution.

Dawkins invents the word “meme” form the Greek “Mimeme” which means imitation, but shortens it to sound like “gene”. In this book, Dawkins further elaborates it as follows:

      Examples of memes are tunes, ideas, catch-phrases, clothes fashions, and ways of making pots or of building arches. Just as genes propagate themselves in the gene pool by leading from body to body via sperm or eggs, so memes propagate themselves in the meme pool by leaping from brain to brain via a process which, in the broad sense, can be called imitation. (Dawkins, 1976:206)                                                                                               

Also, Dawkins lists three criteria for any strong memes: (1) Fecundity: the faster the rate of copying is, the more the replicator will spread. (2) Copying-fidelity: the more faithful the copy is, the more will remain of the initial pattern after several rounds of copying. Fidelity here does not mean the prototype transmitted invariably, but means the essence of the original is handed down. (3) Longevity: the longer any instance of the replicating pattern survives, the more copies can be made of it.
Now the term “meme”, as the unit of cultural selection, has not only been added to the Oxford English Dictionary but also developed into a growing domain of studies called “memetics”. Memetics is a Neo-Darwinian approach to evolutionary models of cultural information transfer based on the notion of the meme. It is an intellectually rich but controversial field which seeks to explain how our minds and cultures are designed by natural selection acting on replicating information, just as organisms evolve by natural selection acting on genes. However, proponents of memetics believe that memetics has the potential to be an important and promising analysis of culture using the framework of evolutionary concepts.
上一篇:自然主义在《珍妮姑娘》中的体现
下一篇:《加算器》中的人性失落机械天堂

从电影学角度解析《彗星...

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

德语论文现代德国乳品行...

德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

18岁可以學什么技术,18岁...

结肠透析机治疗慢性肾功...

论好莱坞电影中的中国文化元素

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

中学地理生活化教学研究