The first one is the introduction. It will give a brief introduction of the current stydy and Xu Yuanchong himself, including his life and his experiences.The following are the purpose , the siginificance and the structure of the thesis.
   The second part approaches Sheng Shengman to understand the works and the author-Li Qingzhao. And to grasp the works’ background. As we all know, before enjoying the translation you must understand the original first.
   The third part is theoretical framework.I will elaborate the theory of Beauty in Three Aspect , the Subjectivity of the translator and the Theory of Teleology that reflected in the translation works. In the forth chapter, I will discuss the translation from the three aspects and look at Xu from the perspective of other people and himself. This translation theory are the most representative one of his translation style.
   The last part is a brief conclusion. In the conclusion,I will present a clear summary. I will summarize the thesis and express my respects to professor Xu.
上一篇:德语论文《尼伯龙根之歌》中折射出的德意志民族精神
下一篇:德语论文《白马骑士》主人公悲剧命运的成因

《嘉莉妹妹》中报纸的象征意义

《魔山》特殊的疗养院时代差异性分析

从电影学角度解析《彗星...

德语论文从社会心理学的...

德语论文论《美狄亚声音...

德语论文电影《浪潮》中...

《呼啸山庄》中希斯克利...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

18岁可以學什么技术,18岁...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

中学地理生活化教学研究

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

结肠透析机治疗慢性肾功...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

论好莱坞电影中的中国文化元素