Abstract   Public sign servers for a certain group of people with the purpose of achieving different communicative goals. Public signs is indispensable for whole society and people would see public signs in various situations, which are in different forms, e.g. advertisement slogans, signposts, traffic warning signs and so on. Public sign is a special form of language, which is highly precise and dynamic in styles. There are mainly three functions of public signs, reminding, warning and guiding and a favorable public sign is often easy to understand, rather impressive and faithful to meaning. 42616

Adaptation Theory origins from Darwin’s Evolutionary epistemology; This theory was put forward by Verschueren, a Belgium linguist, after publishing a book named Understanding Pragmatics in 1999 and in this book, the author specifically introduce pragmatic adaptation theory for the first time; thus opening a new perspective of translation researching. Verschueren believes that Language use can be defined as the continuous making of linguistic choices (Verschueren, 1999); and there are at least three, hierarchically related key notions needed to understand the process of ‘making choices’ as the base-line description of language use. They are variability, negotiability and adaptability. What is more, the notion of adaptability will enable us to assign four clear tasks to pragmatic descriptions and explanations. These four ‘tasks’ or ‘angles of investigation’, which do not constitute separable topics of investigation but which should be seen as focal points in one coherent pragmatic approach to language use, are the following: Contextual correlates of adaptability, Structural objects of adaptability, Dynamics of adaptability and Salience of the adaptation processes.

This paper carries out the research through field survey so as to collect related language data in Xuzhou city and then do comparison with other data collected from other regions. Then the Adaptation Theory is applied into analysis. Meanwhile, this paper also suggests several translating strategies. Firstly, translators are supposed to get deep understanding of sources language through filed working or background research; secondly, translators are expected to apply trans-positional thinking imaging themselves as readers when they are doing translation. This will enable translator to make better linguistic choices. 

   Key Words:Public Signs     Translation     Adaptation Theory     Xuzhou

摘要公示语是一种给特定人群看,以达到不同交际目的的特殊文体。作为日常生活之中不可缺少的一部分,人们会在各种领域之中遇到它,如街边的广告标语、指路牌、交通警示语等。公示语作为一种特殊的语言形式,能直接表达出作者本意,同时也具有多种多样的风格。就其功能来说主要有三种:提示、警醒、引导。高质量的公示语言往往语言精练、通俗易懂、令人印象深刻,并且能够说服阅读者继而较好地达到作者原本意图,其重要性也不言而喻。

本文通过实地调查搜集了一些徐州地区的公示语语料,同时用其他地区相似语料数据,以语言顺应论中的四个维度对其进行分析和对比;研究发现,恰当的词汇、句型、文风选择能够实现语言信息的跨文化传递;除此之外本文也尝试性地提出相应的翻译策略:首先译者应当通过背景信息搜集或实地考察的方式切实理解译入语言所表达的意思;其次译者应当换位思考,从读者的角度思考译文用词、句型,采取灵活翻译技巧实现语言的翻译转换。

毕业论文关键词:公示语     翻译     顺应论     徐州

CONTENTS

Abstract...i

摘要..iii

Chapter One  Introduction....1

1.1

上一篇:乔治艾略特《弗洛斯磨坊》中的女性主义分析
下一篇:女性主义解读嘉莉在《嘉莉妹妹》中的成长

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

德语论文现代德国乳品行...

德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展

德语论文论《美狄亚声音...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

结肠透析机治疗慢性肾功...

18岁可以學什么技术,18岁...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

论好莱坞电影中的中国文化元素

中学地理生活化教学研究

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献