Many scholars have made numerous researches on the advertisement translation. There are many helpful papers, articles and other resources, such as Function-oriented Approaches in Commercial Advertisement Translation by Lu Wang and Zhao Guodong, The Basic Strategies of Advertisement Translation by He En, Applications of Skopostheory in Advertisement Translation by Fang Weiwen, and On Translation of Advertisements from the Perspective of Culture by Zhan Jianhua and Dong Zhiyun.

After reading so many articles, the author has her own opinion. Advertisement translation is an intercultural activity which is targeted to the target language readers. The center of advertisement translation is to achieve the expected aim and functions of the source text. With the instruction of Skopostheory, the advertisement translation can operate from a whole view, with the target receivers as the most important factor. Only by this way can translator create a good advertisement vision. 

上一篇:莎士比亚喜剧中的人文主义爱情观
下一篇:英语语言中的性别歧视研究

德语论文现代德国乳品行...

中东危机及其对经济的影响

德语论文电影《浪潮》中...

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

目的论视角下江苏省两所...

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

功能对等理论下魔幻小说...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

论好莱坞电影中的中国文化元素

18岁可以學什么技术,18岁...

中学地理生活化教学研究

结肠透析机治疗慢性肾功...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别