Abstract The adoption of English as a medium language in international trade  dates back to the 1630s, while the first half of the 20th century saw its  solidified status as the primary means of spoken and written communication in international affairs. The cross-cultural communication between China and the west in the past century has nourished the emergence of China-related English expressions in greater variety than ever seen in past centuries, constituting an integrated section into this lingua franca of our era, broadly known as “China English”.   54405

English as a global language has been “localized” in various ways as it merges into the indigenous cultures. As a matter of fact, some of the localized English varieties have been well established to play an important role in international communication. China English is a collection of Chinese-featured expressions that take roots in Chinese cultural context, most notably at the lexical level. Based on the previous studies of the lexis of China English, this paper is to conduct an analysis of the lexical characteristics of China English through investigating the sample texts from three English versions of Reports on the Work of the Government in recent years. The comparative study of the Reports on the Work of the Government will bring to light the unique characteristics of China English.

Key words: China English; Chinese English; Report on the Work of the Government; lexical characteristics

摘 要在我国,从十九世纪初到目前为止接触和使用英语的历史已有近两百年。由于西方和中方两种文化的相互渗透和影响,大量的汉语词句进入英语中,成为标准英语的一部分,即“中国英语”(China English)。英语作为一门世界通用语,一旦与各国文化结合必将发生“本土化”并形成各种变体。事实上,一些英语变体已经被广泛认可并在国际交流中发挥着重要作用。同样,中国英语是英语与中国文化融合所产生的变体。中国英语不可避免的受到中国文化的影响,形成了自身的特点,其最为突显的特点表现在词汇层面。基于前人对中国英语及中国英语词汇的研究,通过仔细观察,资料收集和资料分析,本课题以近年英文版《政府工作报告》为文本,对中国英语词汇的特征进行了分析。通过案例分析证明中国英语存在的普遍性,阐述了中国英语词汇特征。

毕业论文关键词:中国英语;中式英语;《政府工作报告》 ;词汇特征

Contents

1. Introduction 1

2. Literature Review 1

2.1 Research Background: China English as a Variety of English 1

2.2 Definitions and Characteristics of China English in Contrast with Chinese English 2

2.3 Research Methodology 6

3. An Overview on Report on the Work of the Government 7

3.1 A Description of Report on the Work of the Government 7

3.2 Major Linguistic Characteristics of Report on the Work of the Government 8

3.3 The Relevance of Report on the Work of the Government to the Study of China English 9

4. An Analysis of the Lexical Characteristics of China English in the English Version of Reports on the Work of the Government 9

4.1 Word Formation of the China English Lexis 9

4.2 Semantic Features of the China English Lexis 12

4.3 Features of the Diction of the China English Lexis

上一篇:小学英语教学中的新课导入
下一篇:从修辞的角度解读《瓦尔登湖》的语言魅力及梭罗的思想

中国特色政治话语英译策...

德语论文现代德国乳品行...

也门与中国贸易平衡及首选产品评价

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

英语公益广告中的概念隐喻研究

从翻译目的论看中国特色词语翻译

中国学习者对英语/n//l//r/的感知和产出研究

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

结肠透析机治疗慢性肾功...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

论好莱坞电影中的中国文化元素

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

18岁可以學什么技术,18岁...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

中学地理生活化教学研究

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查