Abstract  In order to promote economic entity business between China and other countries to exchange and guarantee personal legal authority and interests in legal form, we will make a further study about English translation language features of business contract. Business contract has become an effective tool that can monitor economic entities to fulfill their obligations and protect their rights and interests. However, many people don’t deeply understand the English contract. There are a lot of writing and understanding problems of the commercial contract. In this paper, the research starts by launching around the language translation features of English business contract and it is based on the translation theory of English. It studies the language features of English business contracts from three aspects of vocabulary, phrase and sentence. It applies the theories of foreign vocabulary, old English, modal verb, polysemy, merge principle, choice of words in law and contracts terms. It introduces these with a view to promote the Chinese business with other countries. It aims at reaching a proper economic goal among commercial person and making the rights and obligations clear and definite between each other to advance the commercial exchange between China and other countries.59070

Keywords: Business English Contract; Language Features; Translation

摘要为了提升中国和其他国家之间的商业交流并且使用法律形式确保自身法律权力和利益,我们将对商务英语合同翻译的语言特点进行进一步研究。商务合同成为监督各经济体履行义务和保护其权益的有效工具,但是很多人对商务合同这一法律性公文认识并不深刻,因此在理解和撰写商务合同方面存在不少问题。本论文主要是围绕商务英语合同翻译的特点展开,并以商务英语翻译理论的学习为基础,从词汇,短语,句子三方面来学习了商务英语合同翻译的语言特征。它运用了外来词,古英语,情态动词,一词多义,合并原则,法律语言的选择以及合同术语等理论。它从推进中国与其他国家的商务往来的视角介绍商务合同翻译的语言特点,旨在实现商业法人之间一定的经济目的,明确相互之间的权利义务,从而推进我国与世界各国之间的商业交流。

毕业论文关键词:商务合同;语言特征;翻译

1. Introduction 1

2. Literature Review 2

2.1Previous Studies on the Contract Translation 2

2.2 The Characteristic of Business English Contracts 2

3. Principles of English Business Contract Translation 5

3.1 Faithfulness 5

3.2 Exactness 5

3.3 Accuracy 6

3.4 Elegance 7

4.The Language Translation Features of English Business Contract 8

4.1Lexical Features in English Business Contracts Translation 8

4.2Sentence Features in English Business Contracts Translation 11

5. Conclusion 14

Works Cited 16

1. Introduction 

      Since China took part in the World Trade Organization, the relationship between China and other countries is becoming more and more harmonious. Therefore, Chinese business people have more chance to get in touch with English business contracts. In the process of our business, by owing a profound understanding and a good command for language translation features on business contracts, it is easy to promote the business communication of the economic entities between China and other countries. 

上一篇:跨文化交际中体态语的应用
下一篇:《死亡诗社》里学生成长变化及原因分析

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

社会符号学视角下的法律术语翻译研究

浅析文化差异对习语翻译的影响

生态翻译学视角下戏剧《...

功能对等理论在字幕翻译...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

结肠透析机治疗慢性肾功...

18岁可以學什么技术,18岁...

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

中学地理生活化教学研究

论好莱坞电影中的中国文化元素

社会工作视野下医患关系的冲突与协调