2.1.4 Other Colors
“红色” is associated with jealousy or envy in Chinese such as “眼红”. However, the English color “green” can be used to express “眼红”. Moreover, the Chinese color “红色” can indicate “fortune” and “success” as well, such as “红运” or “红人”. But in English, people use the color of “white” to express “fortune”, “prosperity” and “success”. “A white-haired boy” is a person who is favored by his boss or superior; “A white day” refers to a happy and lucky day.
There are a lot of examples of the usage vacancy of color words between Chinese and English in our daily life. “红糖” is equivalent to “brown sugar”; “黑面包” has the corresponding meaning of “brown bread”; “红茶” refers to “black tea”; “purple wine” refers to “红葡萄酒”; “紫竹” refers to “black bamboo”; “黑桦” means “red birch”; “翻白眼” means “to give somebody a black look”; “抹黑” indicates “bringing shame”; “She looked a bit green” is equivalent to “她看上去脸色有点苍白”; “他冻得发紫” implies that the man is blue with cold.
上一篇:通过可口可乐广告语变化看其社会价值
下一篇:《红楼梦》杨译本与霍译本文化意象的翻译对比

从翻译目的论看中国特色词语翻译

浅谈游戏教学法在小学英语词汇教学中的应用

英汉色彩词文化内涵比较与翻译

浅谈“i+1”理论在初中英语词汇教学中的应用

农村初中英语词汇教学研究

从生态环境角度分析英语新词的产生

基于建构主义理论下的初中英语词汇教学

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

结肠透析机治疗慢性肾功...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

论好莱坞电影中的中国文化元素

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

中学地理生活化教学研究

18岁可以學什么技术,18岁...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

社会工作视野下医患关系的冲突与协调