Acknowledgments This dissertation has finally come to an end. My sincere thanks go first to Prof. Yan Ming, a responsible and knowledge  supervisor.  From  the  beginning,  She  pided the whole writing process into several phases each with a goal and then reminded me of meeting each deadline in each phase. Every time I sent her an e-mail or messages for revisions or for answers, she would always reply me when she was available.  In the revision phase, she not only simply made  amendments  to the dissertation,  but also told me what every part intended to show, which shows her rich experience in paper supervision and knowledge in English field.    Next I would like to show my appreciation to General Manager Wang Zonghua  and my classmates. They were of great help to give me inspiration and  to  fill in my questionnaire in ”5 A School-based Supplementary Investigation”.  Finally,  I would like to thank my parents  for bringing me up and showing respect to every decision I made.   36105
Abstract Interpretation is far more difficult to be recorded  than  translation  for the feature of oral speaking and its  complex process.  It is not until the Paris Peace Conference that some basic interpreting techniques caught the universal attention and they still have a great effect in modern interpretation field. Striving to present the preliminary understanding of language interpretation acquisition from the perspective of schema theory, this  dissertation  attempts to  illustrate  a  systematical  review  on interpreting and schema theory,  then, with the help of  a  tentative  school-based questionnaire, the practicability of the application of schema theory in interpreting is investigated. Finally, a reflection on the application of schema theory in the  process of Chinese-English interpretation by SIT undergraduates is held from the perspective of a learner as well as a researcher in initial stage.    The key parts of the dissertation are the detailed review and combing of the  schema  and interpretation  theories, and the exploration of the descriptive  survey  serves as the supplemental information. With the  combined way of methodology  as a  qualitative  research  on the whole, the paper  draws a conclusion that:the majority of  English major students involving in  interpreting course  in SIT are inclined to use schema in interpreting.  Although they have recognized the importance of schema theory, the performance  in  linguistic schema  is poor and further practice in extra-linguistic schema is needed.            
Key words: schema theory, interpreting process, interpretation acquisition 
摘要     由于口语的特点和口译的复杂过程,口译比笔译更难记录在案。直到巴黎和会的召开,一些基本的口译技巧才引起广泛关注,如今,这些理论仍在现代口译界仍举足轻重。为努力展现出对从图式理论角度分析口译习得的初步理解,本文首先对图式理论和口译理论进行系统性回顾,然后,通过一个试探性的校本问卷,探究了图式理论应用于口译的可实施性。最后,论文从一个学习者和初级研究者的角度,就上海应用技术学院本科生对图示理论在中译英口译的应用进行了反思。  本文的重心是对图式理论和口译理论详尽的回顾与梳理,辅之以探究两种理论相关性的᧿述性调查,本文运用以定性研究为主的整合研究方法得出结论:大多数学习过口译课的上海应用技术学院英语专业的学生倾向于在口译中使用图式理论。尽管他们认识到了语言图式的重要性,语言图式应用方面的表现不很理想,在超语言图式方面学生们需要更多的练习。
上一篇:德语论文英果•舒尔策小说《简单的故事》中的不简单人生
下一篇:《曼斯菲尔德庄园》中的女性意识解读

中国学习者对英语/n//l//r/的感知和产出研究

浅析文化差异对习语翻译的影响

情感因素对二语习得的抑制作用

浅谈口译及相关技能

学习者的情感因素对二语习得的影响

从归化和异化角度浅谈英语习语的汉译

从认知和动机素探讨儿童和成人二语习得差异

18岁可以學什么技术,18岁...

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

论好莱坞电影中的中国文化元素

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

中学地理生活化教学研究

结肠透析机治疗慢性肾功...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查