2.2 Research on Culture-loaded Expressions

2.2.1 The Definition of Culture-loaded Expressions

Language is an important communicative tool and a culture carrier. It is a unique cultural product of a nation so it contains historical background and cultural meaning. Culture-loaded expressions are thus used to reflect these cultural phenomenon (Bao Huinan, 2007). Besides, according to Liao Qiyi (2000:230), culture-loaded expressions are words, phrases and idioms that symbolize some specific objects in one culture. These vocabularies reflect an unique model of activity which is accumulated during the process of history and with that, one nation can differ from another. In Hu Wenzhong (1999) ’s view, he pided words into culture-loaded words and non culture-loaded words. The former ones are full of specific national cultural information and of profound national culture. Culture-loaded words are also called vocabulary blanks which are used to describe the phenomenon that the cultural information contained in the source language could not find corresponding words in target language to express it. (He Weiwei, 2009)

From the above definitions, it can be seen that culture-loaded word is a concept which refers to a word that contains cultural connotation and reflects the culture of a nation.

上一篇:德语论文普鲁士军政关系研究荣誉与权力
下一篇:从中美动画电影看东西方文化差异

目的论视角下江苏省两所...

多元互补论视角下的《三字经》英译研究

功能对等理论下魔幻小说...

顺应论视角下《京华烟云》的无根回译

社会符号学视角下的法律术语翻译研究

从佩雷尔曼论辩修辞学视...

FNT视角下的跨文化商务传播及其策略研究

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

中学地理生活化教学研究

结肠透析机治疗慢性肾功...

18岁可以學什么技术,18岁...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

论好莱坞电影中的中国文化元素