2.2 Le principe d'équivalence fonctionnelle

En plus de la skoposthéorie, le principe d'équivalence fonctionnelle de Nida est aussi efficace et incontournable, quand on traduit la marque.

“Dans la ligne des recherches de Peter Newmark (1981) et de Eugène Nida (1974), on peut conclure que la communication comprend tois fonctions primordiales: expressive, informative et impérative. Bien que la plupart des messages aient plus d'une fonction, il en est généralement une qui est plus importante que les autres. Dans un message publicitaire, par exemple, l'information présentée (fonction informative) est importante, mais ce qui est plus important encore, c'est de faire acheter par le destinataire le produit annoncée et par n'importe quel moyen (fonction impérative). D'après la fonction primordiale du message, un pramètre prend donc plus d'importance que les autres. Ainsi, dans un message dont la fonction dominante est impérative, le pramètre “destinataire” est le plus important, car c'est lui qu'on essaie d'influencer. Par contre, dans un message dont la fonction dominante est informative, le paramètre “objet” est celui qui est le plus important, car c'est le contenu informationnel que ce type de message vise à transmettre à tout prix. Enfain, dans un message dont la fonction dominante est expressive, le paramètre le plus important est l'émetteur, car c'est sa façon d'exprimer ses idées qui fait que le messge est effectivement expressif.” (Roda P. Roberts et Maurice Pergnier 1987: 397)

Par-dessus, la traduction de la marque, appartenant au message publicitaire, devrait avoir les conditions suivantes:

À la fonction informative, il faut caractériser la marque, en portant l’information d’origine le plus possible;

À la fonction impérative, il faut être attachant, pour faire acheter par le destinataire du produit annoncé, et, pour arriver à son but publicitaire;

À la fonction expressive, il faut avoir une prononciation “fluide” considérée “facile à prononcer” par les Chinois et tâcher de conserver la sonorité et l’identité d’origine.

Et, l'information présentée (fonction informative) est importante, et, ce qui est plus important encore, c'est la fonction impérative. 

上一篇:从文体学角度分析法语中出现的单部句
下一篇:礼貌原则视角下初中英语课堂教师话语分析

朝鲜语论文中韩与龙有关的俗语比较研究

德语论文默克尔的难民政策分析

德语论文德国知名旅游城市波恩的成功因素

德语论文从社会心理学的...

德语论文现代德国乳品行...

德语论文格罗皮乌斯设计理念的改变和发展

德语论文论《美狄亚声音...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

18岁可以學什么技术,18岁...

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

结肠透析机治疗慢性肾功...

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

论好莱坞电影中的中国文化元素

中学地理生活化教学研究

社会工作视野下医患关系的冲突与协调