From this sentence above, a picture can be drawn vividly and an episodic memory model can be set up in mind. Visualization memory strategy applies to a description of situations, environments or geographic positions. 

2.2.2 Meaning Encoded Strategy

Meaning encoded strategy is a key step to enhance short-term memory. The more meaningful the source language information is, the easier it is to be memorized. Memory span varies according to how meaningful the material is. The more meaningful the material is, the larger memory span is. Interpreting Cognitive Load Model (Gile, 1997) can offer a fair explanation that this strategy can not only relieve the memory load burden, but also give interpreter time to manage other message processing which guarantee interpreting to be normally operated.

2.2.3 Chunking Process Strategy

Chunking process strategy refers to message process activities which unite small units to bigger units. Cognitive psychology believes that to unite message using chunking process strategy is an effective method to overcome the limitations of short-term memory. In interpreting, chunking is based on meaning unit, organizing information logically into larger information unit, and thus reduce memory burden, decrease cognitive notations and enlarge memory span. For example as bellow:

There are significant improvement of economic prospects, like the increase in GDP growth hit 6.2% in 2006, the increase in foreign exchange reserves over 25 billion USD in 2007, the reduction in government consumption, the stable exchange and interest rates and the consolidation in the banking system.来~自^吹冰论+文.网www.chuibin.com/

From the material above, it can be summarized as “two increase, one reduction and two stable”. Thus, the relationship of many information items is simplified which enlarges short-term memory span.

3 Research Methodology

3.1 Description of Subjects

The respondents were English majors from Nanjing University of Science and Technology who had interpreting course. 62 participants were female students and 21 were male, among which 79 were seniors and 4 were juniors. All the participants attended interpreting course for two semesters.

3.2 Research Instrument - Questionnaire

This questionnaire is designed to acquire a general understanding of how much English majors know about interpreting, the common difficulties occurring in daily interpreting, opinions about memory training, the differences between English to Chinese and Chinese to English interpreting, and whether memory strategies work. 

上一篇:《指环王》的中心思想逃避主义历险之痛楚
下一篇:《最蓝的眼睛》中黑人母亲的女性人格和母性缺失及其后果

浅谈口译及相关技能

口译中英语长句翻译技巧

字幕翻译在口译学习中的运用

交替传译中笔记对译文质量的影响

英汉口译中笔记与口译输出效果的实证研究

合格的英语口译员必备素质研究

释意理论视角下文化负载词的口译习得

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

论好莱坞电影中的中国文化元素

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

中学地理生活化教学研究

结肠透析机治疗慢性肾功...

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

18岁可以學什么技术,18岁...