The word “euphemism” originates from Greek and "eu- " means "good" and "phemism " means "good。 Its literal meaning is “word of good komen”。 It generally refers to replace some vulgar words and avoiding embarrassing situations in order to have a harmonious conversation。 In Chinese-Western culture, the euphemism is to be used for processing speech that needs to be tactful, so, using euphemism correctly makes people feel just like a fish in water。 In daily practical communication, limitations of object, contexts, and conditions, resulting in pragmatic failure decrease the correctness of using euphemism。来*自-优=尔,论:文+网www.chuibin.com

2。2 Studies of Pragmatic Failure Abroad and at Home

2。2。1 Studies of Pragmatic Failure Abroad

    Domestic research on Euphemism mainly involves: (1)。 Pragmatics (Shu, 1989; Xu, 1989; Xu,1996) illustrated relationships among three principles of using euphemism in communication (cooperation, politeness, self-protection), and raised some integrated strategies to solve problems of practical application。 (2)。 Content (Chen, 1976; Wu,1998; Sun,1996): to use the concept of cognitive linguistics such as the euphemism should keep pace with the development or the changing regime of society in metaphor theory and metonymy theory。 (3)。 To define euphemism(Chen, 1932; Wang, 2005; Chen, 1983): studied euphemism from the rhetoric perspective and made differences between Chinese and English euphemism, which revealed the social essence of euphemism at that time。 In addition, this thesis analyzed the characteristics of euphemism composition and applied characteristics of euphemism。 (4)。 From the perspective of taboo words to study euphemism as a figure of speech (Chen, 1991)。 (5)。 Make a contrast between euphemism in religion, hierarchy, and in some details of daily life and to explain taboo words, as well as euphemism in guarded hierarchical system。 Discussing the causes of euphemism application。 (Aaron, 1984; Li, 1989) from the perspective of culture and social psychology。

上一篇:英美流行歌曲歌词翻译策略
下一篇:中国大学生英语演讲焦虑研究

《绝望主妇》委婉语语用分析

英汉色彩词文化内涵比较与翻译

简析英汉文化差异及其不可译性

从英汉动物习语看中西方文化差异

文化差异视角下英汉熟语翻译问题及对策

从功能目的论角度浅析化...

从文化差异看委婉语翻译

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

中学地理生活化教学研究

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

结肠透析机治疗慢性肾功...

论好莱坞电影中的中国文化元素

18岁可以學什么技术,18岁...